概念整合视角下汉语典故成语的隐喻英译

来源 :海南广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peachonly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语典故成语形式简练、寓意深刻;文化内涵丰富,具有很强的隐喻性。故其翻译不仅承载了一般文本翻译的交际功能,还应当担起传播中国文化的责任。从目的语读者认知操作出发,结合概念整合理论,可反向对比分析出利于中国文化“走出去”的恰当英译版本。在取舍过程中,考虑典故成语的特点及翻译难点,通过整合套译、整合改译和整合释译,激发目的语读者原有认知空间与译文空间产生类属空间,从而形成整合空间来建构目的语读者了解中国文化的路径。
其他文献
长江经济带战略是我国经济区域一体化发展的重要指导战略.九江是长江经济带的重要城市,九江以战略为基本指导,做好自身定位,融入大长江经济带格局,以江西为大后方,依托大长江
海子研究已开展二十余年,成果颇丰。目前对已有研究成果的回顾和整理不够。现有研究虽具有一定广度,但在诗歌解读、诗歌文本、诗人评价等方面仍存在一些问题。海子诗歌的复杂性及独特性使得海子研究存在一定难度,至今,海子诗歌全貌仍未完全呈现,海子“形象”也仍未定型。
伴随我国社会经济高速发展,针对人才所提出的要求也日渐提高,推动现有教育体制发生改变,要求初中教师注重学生综合素质的提升,促使学生将所学知识应用至日常生活中,提高学生
随着教育地不断向前发展,对于学生的教育目的也发生了相应的变化,人们开始注重学生个人的学习能力,要求学生不仅能够“学会”更是要“会学”.而在小学数学课堂教学中,这一目
市场经济体制改革深化发展,电力企业也同样面临着体制改革,进而满足市场发展需求.受到市场经济化的影响,行业内部竞争激烈,在供电率等硬性条件的差异性基础上,良好的营销模式
装配式建筑工程是建筑领域的发展趋势,也是促进建筑市场发展的核心.本文以影响装配式项目的因素为研究对象,结合装配式项目施工的发展趋势,提出相关措施,以有效提高当前装配
现在的社会需要“眼观六路,耳听八方”的人,也需要做事处处周到的人,更需要具有专业能力的人.因此,传统的教学模式已经无法适应当代学生的学习需求,教师们在新时代应该考虑学
在小学中段数学教学过程中,布置高质量的前置作业能够有效提高小学生的学习质量,降低班级内同学之间的学习分层问题的发生概率,避免课堂两极分化的情况.在本文中,笔者结合当
电视剧《都挺好》作为影视行业极具现实主义艺术特征的文艺作品,以其逻辑自洽的艺术真实荣获业内外众多好评。该剧以苏姓人家的里短家长为矛盾核心,辐射出现代社会语境之下深藏大众家庭内部的伦理矛盾与精神困境。以马克思主义文艺理论对其观照,有益于为此后家庭题材伦理剧的创作提供一定审美经验。首先,该剧精准狙击时代典型环境,将社会共有的伦理矛盾缩影具体化为小家内部冲突;其次,女性反客为主,实现了典型人物的权力突围,并且作为顺应社会历史潮流的典型个案,该剧向真、向善、向美的审美逻辑愈加诱人深思。
城市化进程的推进带来了诸多“城市病”,给城市管理带来了严峻挑战.为了能够更好地解决新的城市问题,提升城市品位,晋江市通过引进网格化管理模式,依托新型信息技术,有效整合