What the Rise of the Renminbi Means

来源 :中国-东盟博览(政经版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:radar14015
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  As the renminbi rises on the world stage, what’s next for business and the global economy?
  China’s yuan is now part of the International Monetary Fund’s basket of reserve currencies.
  When the International Monetary Fund (IMF) decided to promote the renminbi (RMB) to their basket of Special Drawing Rights (SDR) currencies at the end of November, it marked a milestone in Beijing’s drive to make Chinese money a truly global commodity, a drive that has already taken the RMB on a remarkable, five-year journey.
  It was in the aftermath of the 2007-8 global financial crisis that the Chinese government, eager to escape the so-called “dollar trap”, decided that internationalization of the RMB was the best way to lower its dependence on the greenback.
  “Beijing realized that to maintain growth, Chinese consumers needed to pick up the slack from the fall in global demand,” says Adrian Gostick, managing director, Financial & Risk, at Thomson Reuters China.
  “It also realized the need to reduce its huge holdings of foreign government debt (and therefore foreign exchange risk) that it had built up by running persistent trade surpluses. Interest rate liberalization and RMB internationalization were seen as ways to achieve these goals.”
  Today, thanks to Beijing’s deliberate and ongoing policy measures, the Chinese currency’s statistics epitomize its meteoric rise.
  The RMB is now the world’s second-most used currency for global trade finance. According to global transaction services organization SWIFT, it overtook the Japanese yen to become the world’s fourth most-used payment currency in August 2015 (up from 12th in August 2012). And according to HSBC, cross-border trade settlement in RMB will soar to over 50 percent of China’s total trade by 2020, up from just 1 percent in 2010.
  International implications
  The RMB joined the SDR basket on October 1, 2016, with a weighting above that of the Japanese yen and British pound. Yet while this move makes the Chinese currency, by definition, a “reserve asset”, what effect this inclusion will have on capital flows is far less definite.
  Before central banks will consider a currency a reserve asset, they need confidence in its saleability. This, in turn, requires deep and liquid markets. While some interpret the IMF’s award of SDR status as an endorsement of the RMB and China’s markets, well-informed financial institutions will form their own judgments. Indeed, ongoing concerns over the Chinese economy and financial market valuations recommend a cautious approach to the acquisition of RMB-denominated assets.   “SDR inclusion does not make the RMB a de facto reserve currency,” says David Blair, managing director of Singapore-based Acarate Consulting and former vice-president of treasury at Chinese telecom giant Huawei. “For now, at least, SDR status is mainly a morale booster.”
  Given that most foreign financial institutions are underinvested in RMB assets, however, most analysts believe that the IMF’s decision will have a more pronounced effect on capital flows over the longer term.
  According to research by asset management firm Alliance Bernstein, SDR inclusion “could lead to inflows of up to US$ 3 trillion over the next few years”. Financial services firm Morgan Stanley expects inflows to exceed US$ 2 trillion over ten years, while Standard Chartered Plc. and AXA Investment Managers collectively predict the transfer of at least US$ 1 trillion of global reserves into Chinese assets over time.
  Hedging bets
  To date, RMB internationalization has primarily been facilitated by RMB-denominated bond issuance, RMB-denominated foreign direct investment, cross-border trade settlement, and currency swaps. Beijing has worked hard to increase global RMB liquidity, with 31 countries having bilateral currency swap agreements in place as of June 2015. Since 2007, China has also established 16 offshore RMB clearing centres.
  What this means is that an ever growing number of people have the capability and desire to do business in RMB. According to SWIFT, a typical month now sees around 160 of the world’s countries carry out transactions in the Chinese currency. According to HSBC, more than 10,000 financial institutions were conducting commerce in RMB as of March 2014, compared to just 900 in June 2011.
  If they are not using RMB already, companies with exposure to the Chinese market should certainly consider making it part of their cash management strategy. Use of RMB can increase leverage on prices with Chinese customers and suppliers, improve the effectiveness of corporate investments, and help to strengthen business partnerships.
  Of course, there’s a flip side to every coin. A recent uptick in the volatility of the RMB has seen a growing number of China-exposed companies looking to mitigate risk. As the Chinese currency continues to free itself from state control, this will become increasingly imperative, especially for SMEs, which typically have a bigger need to protect their operations from the dangers of currency fluctuation.   “Every investor that is interested in international markets should consider the same three risks,” says Nick Li, a foreign exchange analyst with East West Bank. “Transaction costs, liquidity risks, and currency risks. The latter can be mitigated by hedging currency exposure.”
  Following the recent liberalization of trade flows by Beijing, many international companies have moved their RMB exposure offshore by buying from and selling to China in Chinese currency. Their offshore RMB risk can then be hedged according to the global best practice, which typically means using forward contracts.
  “There are some natural hedging strategies such as matching sales and procurement currencies and borrowing in RMB to offset RMB sales or the reverse,” says David Blair. “But in general, hedging with forwards offshore is cheaper and more convenient.”
  Future focus
  The inclusion of the RMB in SDR is a victory for Chinese politicians who want to see the country’s economy liberalized further. Yet the speed at which this liberalization process will continue, and the point where it will stop, are unclear. While there have been murmurs recently that Beijing will allow full RMB convertibility by 2020, the Chinese government is not one for releasing control readily.
  “Permitting freer flows of money into and out of China will create greater volatility and will test China’s resolve to allow interest and exchange rates to become more market driven,” says Adrian Gostick.
  The RMB’s newfound SDR status will surely see Beijing continue its drive to reduce greenback exposure. Since the IMF made their decision in November, the People’s Bank of China (PBOC) has already mooted the possibility that it may loosen the RMB’s dollar peg (China has effectively pegged the RMB to the dollar since 1994).
  While no timetable for such a decoupling has yet been announced, the PBOC has stated that it makes more sense to measure the RMB’s exchange rate against a whole basket of currencies. This move would help Chinese exporters who have seen their goods become less competitive as the RMB has tracked the dollar’s recent rise. It also would lessen China’s sensitivity to decisions made by the Federal Reserve.
  On the support side, the RMB’s rise means financial institutions will need to keep investing in RMB-related products and services.
  “The Chinese currency needs to be supported by a broader connectedness,” says Daphne Huang, SWIFT’s China Chief Representative. “We’re already seeing banks adopt services like business intelligence, messaging conversion and networks for developing their global RMB utility.”
  The chances of the RMB supplanting the US dollar as the global reserve currency in the foreseeable future are slim to none. Still, the RMB’s inexorable rise means that ever more companies will encounter the Chinese currency as they go about their business. They will need to understand what it is, and how they can employ it prudently to benefit their operations.
  In this respect, the West still has a way to go.
  “As geographical distance from China increases, so the comprehension and use of RMB in trade generally decreases,” says Adrian Gostick. “We are seeing companies in Asia leading the way with a large volume of trade being settled in RMB, followed by Europe. The U.S. lags behind, not only in understanding and usage, but in its resolve to embrace the world’s changing currency landscape.”
  Source:www.eastwestbank.com
其他文献
日前,印度尼西亚农业部发布《进口植源性新鲜食品安全法规》修订版,修订后的法规将适当降低印度尼西亚农产品的进口门槛。  据介绍,在旧版本进口许可文件中,出口商可选择提供“预先声明”或者“预先声明”和“实验室检测报告”,而此次新增许可选项包括:如果出口国的食品安全体系和实验室都没有得到印度尼西亚官方认可,企业也可提供“预先声明”和“出口国官方或认证机构出具的食品安全证书”以获得进口许可。该条款意味着企
期刊
“一带一路”国际合作高峰论坛将于2017年5月14~15日在北京举行,主要内容为全面总结“一带一路”建设的积极进展,共商下一阶段重要合作举措。4月19日,中国国家主席习近平在赴广西考察时强调:要写好新世纪海上丝路新篇章,在“一带一路”框架下推动中国大开放大开发。  广西在“一带一路”建设中的定位是“一带一路”有机衔接的重要门户。作为国家级重点园区的广西凭祥综合保税区,抢抓“一带一路”新机遇,坚持“
期刊
在中国与老挝两国边界起伏的山峦间,流淌着一条富含水电能源的南欧江。南欧江上,如今正热火朝天地建设着老挝南欧江水电项目。该项目是老挝历史上第一次把一整条河流交给外国公司来规划开发,也是中国企业首次获得在境外对另一个国家整条流域规划和开发的项目。而这只是“一带一路”建设推进3年多来,诸多成果中的一个。  从两千多年前的历史画卷中走来,于2013年中国国家领导人的倡议中掷地有声,3年多来,“一带一路”的
期刊
“华文文学和水墨世界是我的精神故乡。”马来西亚华裔知名作家朵拉如是说。  朵拉于2016年11月12日在中国福州举办了一场名为《听香》的画展。62幅朵拉的水墨画在位于福州三坊七巷街区的海峡民间艺术馆展出,由画家亲自捉刀的展前语是一篇性灵美文。  朵拉原名林月丝,出生于马来西亚槟城,原籍福建泉州惠安。她独擅散文和小小说,小小说作品被收入中国、美国、新加坡和香港的大学教材、中学教材,以及马来西亚当地的
期刊
2017年4月10日,第18次中国—东盟联合合作委员会(ACJCC)会议在雅加达东盟秘书处举行。中方与东盟方介绍落实中国—东盟2016~2020年行动计划取得的积极成果,并就中国—东盟互联互通合作等议题深入交换意见。  中国驻东盟大使徐步:2017年是东盟成立50周年,东盟共同体建设站在了新的历史起点上。中方乐见东盟继续保持团结、活力和增长,将继续坚定支持东盟共同体建设,支持东盟在区域合作中的中心
期刊
The China-ASEAN Pilot Zone for Border Trade Inspection and Quarantine in Pingxiang, Guangxi, unveiled on September 10, 2016, adopts an integrated inspection and quarantine mechanism to speed up the cl
期刊
VENUE: Guangxi Nanning International Convention & Exhibition Center  DATE: December 23-25, 2016  Tel: +86-021-62990137-812  Guangxi Commodity Fair 2016 to be held in Nanning on December 23–25 will exh
期刊
红木因其材料的珍贵性,以及本身的艺术性和人文性,深受中国消费者的喜爱。尤其是近年来随着生活质量的提高,人们对红木家具越来越追捧,需求量也随之增多。不过,2016年以来,缅甸、老挝、柬埔寨、越南等东盟国家相继对红木原材料出口出台了严控的政策,致使中国进口木材资源锐减,牵动着中国市场的神经。那么,在此背景下,中国红木市场将受到哪些影响?面对本来就资源紧缺的市场,相关红木家具企业又该如何应对挑战?  “
期刊
近年来,不管是《疯狂动物城》、《你的名字》等动漫影片,还是《火影忍者》、《三国演义》等动漫游戏,都极大提升了人们对动漫行业的关注,预示着动漫市场的巨大潜力,从而被认为是数字内容产业中最具潜质的明星产业。  与此同时,随着“一带一路”建设的逐渐推进,中国与海丝沿线各国也在加快开展动漫产业国际方面的合作,以促进海内外动漫企业产生更多收益,并借动漫这门跨地域的視觉语言,增进沿线各国年轻一代的民心相通。 
期刊
馬来西亚马六甲州政府首席部长依德里斯哈伦近日在接受中国媒体专访时表示,马六甲希望借助与中国独特的历史渊源和重要的地理位置,全力支持与推动中国“一带一路”倡议在海外落地与实施,并致力于将马六甲打造成“一带一路”通往东盟的门户。  马六甲州政府首席部长依德里斯哈伦:中国国家主席习近平提出的“一带一路”倡议极具远见卓识,这一倡议对世界经济格局的重新建立,对沿线国家经济的发展和社会的进步意义深远,尤其是通
期刊