谚语妙联

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wcfsoa2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语谚语(English Proverbs)是从英语语言中经过长期锤炼提取而形成的一种特殊语言形式,不可随意乱用或滥用。要想进一步学好英语,掌握和研究一定数量的谚语是大有裨益的。为了便于学习,现将一些具有生活哲理的谚 English Proverbs (English Proverbs) is a special form of language that is formed from English language after long-term extraction and cannot be abused or abused. To further learn English well, it is of great benefit to master and study a certain number of proverbs. In order to facilitate learning, we now have some philosophies of life.
其他文献
“谁为人间送来光明?/谁为人间带来福音?/为什么人间变得如此灿若明珠,剔透晶莹……”“啊,电力事业,/一个发现,打破世界的沉默,/一个发明,把人类的未来开拓……” “Who br
英语中大多数-ic后缀形容词和-ical后缀形容词的意义基本相同,一般可互换使用,但有些形容词是有比较明显的区别的.如classic和classical;historic和historical等.一般来讲,-
要使学生能以英语为工具获取专业所需的信息,则在教学中不可放松英译汉能力的培训.本文拟结合经济书刊的教学,就英译汉的“难句”翻译问题,作一粗略分析. 本文所指“难句”,
最近,国外的一些英文报纸、杂志和电台的英语节目中经常出现there’s后面接复数名词的现象。例如: There’s two issues. There’s Palestinian Arabs and then there’s Ar
一21世纪全球文化之发展趋势乃是极为复杂的问题。虽然理论探讨只是一种设想,历史自有选择,然而对我们来说,必要的前瞻意识是不可缺少的。此处我们只想谈谈,从世界范围的角度
2007年4月9日,CIMT2007在北京国际展览中心盛大开幕。在为期一周的展会期间,山特维克可乐满覆盖车削、铣削、钻削、镗削和刀柄系统等几大类别的全线产品悉数登场。同时,其在
本文所探讨的是有关advise,demand,desire,request,suggest等表示命令、建议、要求等“欲望”意义的动词几个方面的问题.一、宾语从句中基本虚拟语气形式的应用在“欲望”动
1.如定语从句的先行词指人(personal),用whose。例如:Isthere anyone in your class whose family is in the northeast?你们班上有谁的家在东北吗?2.先行词指事物(non-pers
近年来,北京市东城区教研室的丁洁老师在教学实践中始终坚持改革,边学习,边实践,边探索,边著述,并先后在北京二中、165中和景山学校进行了实验。著名英语教学法专家、北京师
4月19日,河南省国土资源厅召开全省砖瓦窑厂整治暨标准厂房建设视频会议,传达省领导有关讲话和文件精神,要求全省国土资源系统必须把砖瓦窑厂整治和标准厂房建设 On April 1