影视翻译的单位:场景—语篇

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnsdxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
确定影视翻译单位的前提是要认识到影视语言的综合性特点,即必须同时考虑到影视语言的两个有机组成部分——人物语言和画面语言,两者共同构成了影视语言的有机整体。基于此,从语篇的视角提出影视翻译单位,即"语篇—场景",反映了影视语言的特点,具有实践上的可操作性。
其他文献
从表面胶团的逐级平衡模型出发,并作适当的近似假设,可以导出形式上与BET多层吸附公式完全相同的表面活性剂吸附公式。运用这一模型可以对文献中表面活性剂吸附研究的某些结果作出
简述夹竹桃蚜生活习性和夹竹桃煤烟病症状特点及发病规律,以及两者间发生的关系,采取综合防治能收到较好防治效果.
论文摘要是文章内容不加注释和评论的简短陈述。目前有一部分学术论文的英文摘要中存在着一些常见翻译问题。鉴于此,从论文标题的英译、论文摘要的英译和论文关键词的英译三
<正>超市里的膨化食品柜台总是吸引着孩子们的目光,也让年轻人流连忘返。看电视、上网冲浪、饭后无聊时……美味的膨化食品是不少人的首选零食。膨化食品之所以诱人,一方面是
"导学案"是学科教师根据课程标准要求、教材特点、教学目标和学生实际,为指导学生进行主动知识建构而编制的学习辅助材料。学案导学是一种教学方法或教学模式,其核心在于"学
<正>一、引言全球经济一体化和服务性经济的趋势会同世界城市化、信息化浪潮推动了城市在经济、社会、政治等各方面的发展。如今一座城市的发展不仅仅表现为硬件基础设施水平
拉瓦锡的天平和气量计法阿兰·德拉克鲁瓦卡特琳·波泰著丁弘译(CNAM,292,RueStxMartin,75141ParisCendex03,France)如果说拉瓦锡(Antoine-LaurentLavoisi-er,1743-1794)是律师、...
<正>视疲劳症状多种多样,常见的有近距离工作不能持久,出现眼及眼眶周围疼痛、视物模糊、眼睛干涩、流泪等,严重者头痛、恶心、眩晕。它并不是独立的疾病、而是由于各种原因
介绍了耐水性胶粘剂的研制,考察了固化剂、偶联剂、增韧剂、促进剂及填料的用量对胶粘剂性能的影响。制得耐水性良好、粘接强度高的无溶剂双组分胶粘剂。该胶粘剂可用于金属