意识形态操纵下的政治外宣翻译

来源 :知识文库 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangjia09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济发展和国际地位的提高,中国与世界联系更加紧密,对外宣传的重要性日益凸显。本文尝试根据安德烈·勒菲弗尔的改写理论,从意识形态操纵的视角系统地探讨外宣翻译。通过对外宣翻译的分析,引发译者对于外宣翻译中的意识形态操纵的清醒认识,提高外宣翻译质量。一、引言外宣翻译随我国对外宣传的需要应运而生。然而,关于政治外宣的研究仍有大量空白,研究成果并不多。学者们研究所依托的视角多为功能目的论,关联理论,模糊性视角等。 With the improvement of China’s economic development and international status, China has become more closely linked with the world and the importance of foreign propaganda has become increasingly prominent. This paper attempts to systematically explore the translation of foreign propaganda from the perspective of ideological manipulation according to Andrei Lefevere’s rewriting theory. Through the analysis of the translation of foreign propaganda, the translator is given a clear understanding of the manipulation of ideology in the translation of foreign propaganda and the quality of foreign propaganda translation. I. INTRODUCTION The translation of foreign propaganda came into being as China’s external publicity needs. However, there are still a lot of gaps in the research on political outreach and few research results. Scholars rely mostly on the perspective of functional teleology, relevance theory, vague perspective.
其他文献
会议
会议
会议
会议
本文主要分析了会展外宣资料的现存三大问题,同时在文化层面对其产生的原因做出了评判性分析,进而总结了一些翻译时应注意的方面。本分析报告的启示性在于为译者提出了从译入
会议
交警大队长这个“官”不大,但要当好这个“官”的确不容易。1999年,翟玉平奉命来到山东省临沂市郯城县任交警大队大队长。 当时,全国创建平安大道活动尚未全面启动,初任郯城
会议
玉兰种子休眠的直接原因是胚未分化成熟,采收时仍处于球形胚或更早阶段。经约四个月层积处理,才分化成具备子叶,胚根、胚芽的鱼雷形胚,并继续生长,完成后熟作用。真叶原基分
会议