论文部分内容阅读
清晨,几只栖息在老杏树树丫上的鸡,一扑棱翅膀就落在了地上,它们开始“咕咕咯咯”地轻语起来,脚步悄无声息。它们温顺着性子走在地上,像一枚盖在稠水面上的羽毛,互不沾染地漂荡着。它们习惯性地在院子里转了一圈,拾了一会儿食物,那是些在雨天抱给牛马的干草中遗落的草籽,嵌在泥土里,需要鸡用脚爪刨过之后,再用嘴用力啄出来。院子里有很多这样的草籽,在七月里,这种东西只能充饥,并不是美食,所以就长久地散落在院子中,或
In the early morning, a few chickens perched on the old tree of Apricot tree fell to the ground with a fluttering edge of wings and they began to whisper and walk quietly. They are gentle walking on the ground, like a feather covered in thick water, drifting with each other without contamination. They habitually turn around in the yard, picked up for a while food, which is the grass seeds left in the hay of horses grazing in the rain, embedded in the soil, the need for the chicken with the paw shaver before re-mouth Pecked hard out. There are so many seeds in the yard that in July this kind of thing can only be hungry and not good food, so it has long been scattered in the yard or