关系代词that作定语从句主语时不可以省略吗?

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:debaobei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
很多英语语法书籍和语法教材在讲到关系代词that的省略用法时,通常仅限于that充当定语从句宾语时的省略。英语学习者在查阅有关that作定语从句主语的用法时,往往会看到“不能省略”或“一般不能省略”的规则。然而,任何语法书都不可能包罗语言万象。譬如,在《21世纪大学英语》读写教程第四册第五课的A课文中就有这样一个句子: Many English grammar books and grammar textbooks are usually limited to the omission of the attributive clause object when it comes to the omitted usage of the relative pronoun that. When an English learner looks up the use of that as the subject of the attributive clause, he or she often sees the rule of “cannot be omitted” or “cannot be omitted.” However, any grammar book cannot include all languages. For example, in the “A 21st Century College English” reading and writing tutorial, Lesson 4, Lesson 5, Lesson A, there is such a sentence:
其他文献
从本期开始,我们将以扎实、实用的内容连载“英语分级词汇一月一测”。需要说明的是:第一,每月测试一项或二项国内热门英语考试的词汇,内容前后照应而不重复,具有相当的深度
翻译不必字当句对,这早已藉藉于口,浸成常论。一味追求“神似”,反而会落个不忠实的情况。俗话说,“无加减不成数学”,同理,“无加减不成翻译”。减词译法是与增词译法相对的
在广州环市东路繁华的商贸区,有一颗十多年来一直闪烁着璀璨光辉的明珠。她,就是遐迩闻名、斐声中外的广州友谊商店股份有限公司。一、乘春风,勤耕耘,结丰硕成果。 In the
全国商品流通工作会议在京召开张皓若提出本世纪奋斗目标据《中国商报》报道,全国商品流通工作会议12月15日在京召开,国内贸易部部长张皓若提出了内贸部门到本世纪末的奋斗目标是市
在文章的浏览(即略读,skimming)过程中,对文中信息重要性的判断可以帮助读者快速有效地了解段落的大意。在浏览过程中,读者可以通过寻找“信号词”来区分重要信息和非重要信
一、上海综合商社发展中存在的问题1.组织规模小,经营数量少。上海现有的三家综合商社在经营规模上,只有数拾亿元,不到国外商社的1%,经济实力单薄,而且有的只有贸易商场,缺少实业基础
有些人把它称为矿物燃料的无碳替代物,其他人却指出其巨大的环境代价。在风力强劲的堪萨斯州,对清洁能源的推动措施不仅包括新的风轮机,还将新核电站作为气候变化问题的“无
不断深化改革振兴供销合作事业赵荣贵,张彦德,王淑英近几年来,随着商品市场由计划经济体制向市场经济体制转轨,供销社面临着建国以来最严峻的考验。尤其是农村基层供销社,由独家经
一、我军网络会计信息披露现状军队网络会计,是指军队在内部网络环境下对各种交易和事项进行确认、计量和披露的会计活动。它是建立在网络环境基础上的会计信息系统,是军队
1993年日本机床出口总额约为3061亿日元,与1992年相比,减少7.3%,与1990年出口高峰期(金额达4558亿日元)相比,减少33%。 在出口额中,NC机床所占的比例由1992年的80.1%下降为78.5%,