论文部分内容阅读
今年4月,国务院决定自2013年8月1日起将交通运输业和部分现代服务业“营改增”试点扩大到全国,并择机将铁路运输和邮电通信等行业纳入试点。这是国务院在打造中国经济升级版的关键时刻,从深化改革的总体部署出发作出的重要决策,是推进我国财税体制改革的“重头戏”。试点改革打通了二、三产业增值税抵扣链条,避免了重复征税,减轻企业税负,有利于产业结构调整,推动经济转型升级。
In April this year, the State Council decided to extend the pilot program of transportation and some modern service industries to the country from August 1, 2013, and to include such industries as railway transportation, post and telecommunications in pilot projects. This is an important decision made by the State Council at the critical juncture of building an upgraded economy in China and proceeding from the general plan of deepening the reform. It is a “major event” in advancing the reform of our fiscal and taxation system. Pilot reform has opened up the second and third industry VAT deduction chain, avoiding double taxation, reducing corporate tax burden, is conducive to industrial restructuring, promote economic restructuring and upgrading.