浅析高中英语英汉文化交叉问题的处理

来源 :教育界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skdjflskdj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】语言规律的差异、语法使用的差异、语序排列的差异以及特定文化背景所产生的使用习惯和表达方式的差异都是语言文化差异的具体表现形式。因此,如何处理好英汉文化交叉问题,是引导学生正确理解和掌握英语语言知识的根本所在。本文就高中英语英汉文化交叉问题的处理途径进行了分析。
  【关键词】高中英语 英汉文化 交叉问题 处理途径
  世界上各国家各民族由于受到政治、经济、历史、地理差异的影响,产生了不同国家不同民族之间不同的价值观念、不同的思维方式、不同的交际方式以及不同的行为习惯。而在语言上也存在着不同的差异,语言规律的差异、语法使用的差异、语序排列的差异以及特定文化背景所产生的使用习惯和表达方式的差异都是语言文化差异的具体表现形式。因此,如何处理好英汉文化交叉问题,是引导学生正确理解和掌握英语语言知识的根本所在。
  一、注重英汉文化背景的对比,加强语言文化教学
  教师在进行英语语言教学时,应重视文化教学,文化教学和语言教学应相辅相成,相互促进,共同开展教学活动。在英语语言教学的过程中,渗透英语文化背景的介绍,通过英汉文化背景的对比,从差异中,开展英语的语言教学。引导学生通过对英语文化的认识和体会,学会用英语进行语言思维,从而更深层的理解和掌握英语语言知识,同时也能给英语教学带来趣味性和逻辑性。比如“I was put to bed whenever I did something wrong when I was a child. ”此句中,很多学生无法理解be put to bed与did something wrong之间存在的逻辑关系。这时候就应该植入英美文化背景的教学,在英美人的思想观念中,孩子做了错事,通过睡觉的规则来惩罚,意味着剥夺了孩子自由玩耍的权利。这样,通过引入英美文化所牵涉的相关行为习惯,处世观念,民族性格等信息资源,就能很好地刺激学生对英语文化,英语语言的学习激情。
  二、注重英汉语序排列的对比, 加强求异思维能力的培养
  在英语的学习过程中,教师需要通过英汉思维方式差异的对比,培养学生的英语思维习惯,建立求异思维能力。英语的语句结构跟汉语存在着很大的差异,英语的语句中,主要的组成部分通常都会紧凑的排列在一起,而具有修饰性的成分置于语句的开头或者结尾。英语语句的主从句中,通常主句可以有大量的从句来组成,而从句中还可以有主从句来组成,通过一系列的连接词、关系词,链接在一起,使得整个句子条理清晰,脉络分明,就像一棵参天大树,树叶横生。而汉语的语句则是基本成分和修饰内容交叉排列,由于受到母语的影响,大多数学生在学习英语的时候感觉英语的语句杂乱无序,顾此失彼,很难适应英语句法及使用习惯。教师应针对这个问题,通过多层次、多角度、多方式的情境交际训练活动,培养学生的语感,引导学生能够适应英语国家的文化思维方式,用英语的思维方式包裹自身,养成熟练的英语思维习惯,逐渐转换成一种自然形态。学生只有通过长期的学习积累和英语思维习惯的建立,才能从宏观上领悟英语语言的本质,在学习英语的定语从句、倒装结构、虚拟语气等语句中,才能将原本显得枯燥难懂、繁杂多变的英语语言规律和结构方式,学起来游刃有余。
  三、注重英汉表达方式的对比,加强学生对英汉文化差异的理解
  语言是文化的重要组成部分,也是文化重要的载体。如果在学习英语的过程中,对英语国家的社会文化没有了解,就很难使用合适的有效的语句来表达自身的情感和用意,也就会在日后同西方国家人们实际的交际过程中受到很大的影响。因此教师要重视挖掘教材中的文化因子,引导学生接受西方文化的熏陶,尽可能多的为学生解释中西化差异,把握特定文化背景下不同习惯表达方式所表达的意义,以便正确识别语言文化内涵,建立英语文化感。比如中西方人们都有养狗的习惯,但对双方对狗的看法却完全不同。“狗”一词,在英方文化中“dog”常用于褒义语句中,表示“忠实、友好、可爱”,如Every dog has day(人人都有得意的日子),Love me, love my dog(爱屋及乌),lucky dog(幸运的人) ,top dog ( 身居要位的人),Clever dog(聪明的小孩),而在汉语文化中狗却是是一种卑微的动物,汉语中“狗”这个词多用于贬义性质的词组中,如“狼心狗肺”“ 狗胆包天”“狗腿子”“ 狗奴才”“走狗”。与此相反,中国人却十分钟爱猫,用“馋猫”来比喻人贪嘴,常带有亲昵的成分,而在西方文化中,“猫”常被用来比喻“包藏祸心的女人”,如old cat(脾气坏透了的老太婆)如果学生没有对西方文化进行充足的了解,就无法理解这些语句的真实含义。又如由于文化背景与生活习惯的不同,在很多社交礼节上,西方国家与中国也存在着许多差异。如“您辛苦了”在中国的使用范围广泛,而在英语中却必须根据当时的实际情况选择不同的表达方法,比如对于远道而来的客人说“You must have had a tiring journey.”表示“路上辛苦了,一路好吗”,而对于刚完成艰难任务的人说“Well done!That was a hard job.”再比如,面对恭维时,中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如:“您的英语讲得好。”?“哪里,哪里,一点也不行。”?西方人却从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如:?“You can speak very good French.”?“Thank you.”?因此,教师应注重特定背景下英汉使用习惯、表达方式的对比,为学生分析英汉两种语言文化的差异性,并结合语句的含义和交际功能,依靠上下文的情境,以及文化背景进行教学,这样就可以更好的提高学生运用语言的能力,养成英语语言文化思维的习惯。
  总之,只有将语言教学与文化教学、英语教学与思维培养巧妙地结合起来,对学生进行英语文化质的输入,才能正确处理好教材中英汉文化交叉问题,加强学生对英汉文化差异的理解,提高学生的语言交际能力,从而真正的达到教学目的。
其他文献
1.汪耀华主编:《书街》,上海文化出版社,2006.12.史春风著:《商务印书馆与中国近代文化》,北京大学出版社,2006.13.本社编:《新中国版本图书藏品集粹》,人民出版社,2006.14,郑振铎著:《中国古
【摘要】当学生进入初中阶段, 由于学习内容加大, 学习难度加强, 学生生理、心理变化及部分学生性格原因, 使一些学生对学习、生活失去信心。与此同时, 一些不健康心理不仅影响了学生的学习、影响了身体健康, 而且对其性格和人生观的形成产生极大危害。因此, 培养学生良好的心理品质成为中学教育的重点。从心理学上讲, 每个人都面临着两个世界: 外部世界和内心世界。语文、数学、英语、生物、地理、历史、物理、化
初中数学总复习要通过对知识系统复习,使每一章节中的各个知识点联系起来,找出其变化规律、性质相似之处及不同点等形成完整的知识体系,从而达到以点成线、以线成面、以面成体的
恩格斯说过:“我的劳动是生活自由的表现,因而我享受了生活的愉快。”课堂教学,不仅是学生改变命运的过程,它也应成为全面和自由发展的师生的一种生活需要、一种精神享受。学生享受幸福的教育,教师享受教育的幸福,是教学最和谐的音符。增强学生学习思想品德的幸福感是思想品德教师追求的最理想境界。  据2010年国内一份调查报告结果显示:目前中学生普遍缺乏学习的幸福感。学生每天大部分的时间用于应付繁重的学习任务与
一、引子  退休后,一些同仁怕我闲极无聊,就找我帮忙审读.复审、终审书稿不算少,但让人激动的选题罕见;成书检查每年也有,但多数(其中含报奖图书)不合格.相对于全国出的新
期刊
对出版业来说,如何与市场经济相结合,它的理想模式是什么?不单取决于市场经济的一般性原则,关键在于要使出版业生产精神产品的特殊性与市场一般性原则相结合,找准它的切入点.
期刊
在竞争激烈的图书市场中,如何充分利用网络的优势,开拓图书营销新领域,是现代出版人必须积极思考的问题.……
期刊
培养学生“阅读能力”之举措是一个放置各学科教学中都可提高教学质量的教学方法。“阅读能力”已不是语文学科的专用名词,而是所有学科都可享用的教学资源。本文所阐述的就是
2006年岁杪,忽接傅璇琮先生于8日在其故乡之宁波宾馆所写一信,略云: