挣脱锁链

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fabiosyn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本片是美国著名导演斯坦莱·克莱默(Stanley Kramer)于一九五八年导演的一部深受好评的影片。曾获美国电影艺术科学院奖和纽约评论家最佳独创剧本奖。影片通过两名铐在一副镣铐中的囚犯——一个黑人、一个白人逃亡历险的故事,揭露了美国种族歧视的黑暗,资本主义法律的残酷,反映了不同肤色的劳动人民的共同遭遇。这两名犯人原来充满种族仇视,在逃亡中他们同舟共济,通过逃避追捕的共同斗争,逐渐加深了解,终于摆脱了种族仇视的成见,成了生死与共的难友。剧本构思独特精巧,把主人公的命运始终置于错综复杂的矛盾之中,通过一幅幅感人的画面,细腻地展现了人物的内心世界,读后令人产生同情、感慨和联想。本文根据俄文版《美国电影剧本》译出。英文片名原为The Defiant Ones,《挣脱锁链》是根据俄译本的片名Скован-ннеЦепью译出的。文中所附照片是这部电影的部分剧照。 The film is a famous American director Stanley Kramer (Stanley Kramer) in 1958 directed a well-acclaimed film. Won the Academy Award for Motion Picture Arts and New York Critics Best Original Screenplay. The film takes two prisoners handcuffed in shackles - a black man and a white man who escaped from adventure and reveals the dark race of racism in the United States and the cruelty of capitalist law, reflecting the common experience of working people of different color. These two prisoners turned out to be full of racial animosities. When they fleeing, they join hands in a common struggle to gradually deepen their understanding through joint evasion of hunt for revenge. They have finally got rid of the stereotypes of racial hatred and become refugees of life and death. The concept of the script is unique and exquisite. The fate of the protagonist is always placed in intricate contradictions. Through the touching pictures, the scriptures show the inner world of the characters exquisitely. After the reading, people have the feeling of compassion, emotion and association. This article is based on the Russian version of “American Screenplay”. English title was The Defiant Ones, “Breaking the chain” is based on the Russian translation of the film title Скован-ннеЦепью translated. The attached photo is part of the movie stills.
其他文献
一只色香形味器俱佳的热气腾腾的砂锅,配以三四只冷盘及热菜,供四五人共餐.贤主 A flavorful flavor of steaming casserole superb with three or four cold dishes and h
衣服上的污点不同,去污方法亦各异。一、冷饮汁液滴在衣服上造成的斑点:用海绵蘸冷水擦洗或用洗涤剂洗;二、锈斑:可用肥皂水洗涤,如洗不掉,可将锈斑处用柠檬对盐的液剂浸湿,
冬瓜盅一般出现在高档筵席上,从艺术角度看,它上面雕有各种美丽的图案,具有很高的欣赏价值;从菜肴角度讲,它既是盛器,又是妙馔,盅内盛有干贝、海参、冬瓜球、鸡片、火腿片、
人类,这种没有尾巴的生物,只用了几千年的时间,已经使地球面目全非。不可忽视的是,人类仍在勇敢而阔步地挺进,他们的文明之车,压得大地发出吱吱嘎嘎的喘息。 残酷地说,地球
《努力餐》餐厅位于成都市祠堂街西段,坐南面北,是一幢老式木结构的一楼一底的建筑.它离闹市区较远,门面又古朴甚至陈旧、然而在这朴实无华的外表下,却有着一段光荣的历史.
东风送暖,一场春雨过后,万点笋芽破土而出,煞是壮观.“长江绕郭知鱼美,好竹连山觉笋香.”此时入撰,美哉乐哉!春笋入撰前,先要用锅煮熟.否则,吃来会感到舌麻.现介绍几款春笋
他长着一张猪脸,两只贼眼滴溜溜地转,肚子像石油桶,他还要往桶里灌酒,在地方酒馆里喝得酪酊大醉,东倒西歪。他常常衣冠不整,精神上萎靡不振,而当他神志清醒时,却惯于喋喋不
豪尔斯·路易斯·博尔赫斯( 1899— 1986)阿根廷著名小说家、诗人。以一批风格别具的短篇小说进入 2 0世纪世界文学史。其作品充满了幻想、神秘和哲理 ,把短篇小说艺术发展到
也不知是从哪朝哪代遗留下来的习俗,贵州的这一带乡村无论哪家杀年猪,或多或少,总得请些人来吃一顿。这一顿叫作“吃刨汤肉”. 请,当然是指有交往的。但若是碰上,就无论远近
尤里·安德烈耶维奇·日瓦戈的祖上是西伯利亚的富豪,因为父母悲惨早逝,孤苦的小日瓦戈被学识渊博的舅父带到了农学家格罗梅科家里寄养。在格罗梅科家里,年岁相若的冬尼娅和