英语描绘性的定语修饰语的移用

来源 :吉首大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vicovicovicovico
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】我们汉语里面有一种修辞格,称为“移就”,即是把描绘一种观念的性状的词语移用来描绘与之有关联的另一种观念.例如:“愁眉苦脸”,“怒发冲冠”,“情书”,“喜酒”,快乐的节日”,“幸福的晚年,等就是.英语里面也存在这种类似的修辞现象,称为TransferenceofEpithet(描绘性的修饰语的移用),被这样移用的词语则称为TransferredEpithet.这种修辞格里,常见的是把人的思想观念移植在附属于人或
其他文献
长期以来传染病的爆发流行严重地威胁着人们的生活.部队是一个特殊群体,人口高度集中,作业环境特殊,成员来自全国各地,因此传染病对部队官兵身体健康和战斗力的影响更为突出.
1948年,流感第一个成为全球性监测的一种传染性疾病,自人流感病毒发现至今已有60余年,在此期间人流感病毒曾出现过三次大流行,均首发于我国,而且近年来研究表明绝大多数亚型
为加强老年病房管理,有效预防和控制医院感染,保障医疗安全,提高护理质量,作者对2000~2002年南京军区南京总医院老年病房医院感染病例进行了调查分析,现将结果报告如下.
人工智能(AI)是一门极富挑战性的科学,由于其专业性和前沿性.因此这门学科的发展一直不为大众所知。在这历史上闪耀的群星也显得默默无闻。实际上,这是一部充满着天才与英雄的历
1对象和方法1.1研究对象和分组1.1.1初次接噪观察从武警礼炮部队中选取15名首次参加礼炮鸣放的男性战士,年龄19~22 a,以排除噪声积累因素.对该15名战士分别于鸣放前、鸣放后3
在1985年从布朗运动的角度证明了定理1.1,本文利用构造凸包络的方法,给出了该定理偏微分上的证明.
<正>创新是指要创造出前人没有创造出的、现实中尚不存在的事物,这一项人类活动,是极其复杂的思维和实践过程。元创新(meta-creation)是一切创新之首。人类认识的一大进步就是
作者对莱芜市1993~2002年涂阳肺结核病人2、3月末痰菌阴转情况进行了分析现将结果报告如下.
<正> 太空一直是人类向往的地方,遨游太空是人类自古以来就梦寐以求的美好愿望。从东方的鲁班到西方的达芬奇,千百年来人类从未停止过对宇宙的探索。特别是在近代,人们在走向
1997年香港特别行政区首次发生了禽流感(H5N1)疫情,发病18例,死亡6例,震惊了全世界,也引起了我们的高度重视.广州市毗邻香港,与之交往频繁,为防止疾病传播,为了解禽流感病毒