论文部分内容阅读
我是在父亲调到老家张家床子屯当会计,并和老何做了邻居才认识她的,那年我还小,大概七岁,还没上学。最初的印象比较单调而深刻,一个矮胖矮胖的中年妇女,头发似乎不勤梳洗,一件白色的男式汗衫已被污渍绘成了地图。她的扮相是如此的卓而不群,以致我一眼就从迎接的人群中发现了她,并大约感到她是个领导:当时老何站在被众人圈起的土堆上。在接下来安置新家的过程中,老何是绝对的领导和主力,指挥若定,俨然一位久经沙场的将军。抽空,这位“将军”还冷不丁扛起盛满了书的柜子,抬腿就走。于是,我第一次亲见了老何的热情和力气。那天晚饭是在老何家吃的。
I was transferred to my hometown when my father was transferred to Zhang Zhang’s bed and became an adjunct to Lao Ho before I knew her. That year I was still young, about seven years old, yet to go to school. The initial impression is rather monotonous and deep, a chunky, chunky middle-aged woman whose hair does not seem to be freshened, and a white, men’s sweatshirt that has been stained with stains. Her appearance was so remarkable that I saw her from the crowd she met at a glance and felt she was a leader: at that time, Lao Ho was standing on the mound of circles. In the next resettlement of new home process, Lao Ho is the absolute leader and main force, if the command, like a battle-hardened general. Take the time, the “General ” is still cold but carrying a bookcase full of books, legs and left. So, for the first time I met Lao Ho’s enthusiasm and strength. That dinner is eaten in the old Ho.