论文部分内容阅读
半个世纪以来,仿佛受到一种神秘的诅咒,肯尼迪家族一直在死亡和成功中间起伏,始终被一连串的飞来横祸、非意外死亡以及各种丑闻所缠绕。爱德华·肯尼迪可谓是肯尼迪家族辉煌史上的“最后一个巨人”。他的去世宣告了肯尼迪家族政治王朝的日薄西山。他也是肯尼迪四兄弟中唯一因自然原因死亡的人。在前总统约翰·肯尼迪、前司法部长罗伯特·肯尼迪分别于1963年和1968年遭暗杀后,年纪最小的爱德华·肯尼迪成为族长,为两位去世兄长的子女担当起父亲职责。在政治上,他一直是最受尊敬的民主党参议员,其影响力无人能望其项背。在民权、医疗卫生、劳动法、越战和伊拉克等问题上都为他的党制定了方向,并动员起基层的支持。即使在某项事业似乎已经失败之时,他仍然号召民主党人继续作战。真正算得上是一个时代的英雄。
For more than half a century, it seemed as if it had been subjected to a mysterious curse. The Kennedy family has been fluctuating among death and success, and has been plagued by a series of catastrophes, accidental deaths, and scandals. Edward Kennedy is the “last giant” in the history of the Kennedy family. His death proclaimed the day of the political dynasty of the Kennedy family. He is also the only one of the four Kennedy brothers who died of natural causes. After the assassination of former President John F. Kennedy and former Minister of Justice Robert Kennedy in 1963 and 1968, respectively, the youngest Edward Kennedy became the patriarch and took on father duties for the children of two deceased elder brothers. In politics, he has always been the most respected Democrat of the Democratic Party, and his influence is beyond anyone’s expectations. On the issues of civil rights, health care, labor law, the Vietnam War, and Iraq, he set the direction for his party and mobilized support from the grassroots. Even when a business seems to have failed, he still calls on Democrats to continue fighting. It truly is a hero of an era.