从文化专有项看文学翻译中的功能对等——以《红楼梦》两个英译本为例

来源 :山东文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wrmfw315
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用奈达提出的功能对等理论为基础,对的两个英译本进行深入细致的比较研究,通过大量翻译实例,探讨在文化专有项英译实践中如何运用增译、减译、意译等翻译策略,使译文既能符合目的语读者的语言习惯,又能准确完整地传达原文含义.
其他文献
近年来,总队党支部面对国土资源“执法难”、“信访处理难”的严峻形势,坚持从抓好思想政治工作人手,突出思想政治工作的针对性和有效性,增强党支部的凝聚力,有力保障和促进了执法
简要介绍岩滩1×250 t升船机高空垂直移动供电系统总体情况和运行特点,以及通航过程中承船厢供电方式存在的问题。提出高空垂直移动设备的3种供电方式,并探讨最适合岩滩水电
促进高校贫困生成才是高校贫困生工作的落脚点,从高校贫困生成才过程中所遇到的问题出发,分析了贫困生逆境成才的有利及不利因素,以期全面把握贫困生成才主客观环境.
下对注,赢一次;跟对人,赢一世。
清教思想作为美国文化的根源,对美国文化产生了深远的影响,通过对清教思想的研究,不仅有利于更透彻地了解美国的文化,而且有助于英语学习者更好地掌握英语语言.整个研究过程,
如何在低年段的阅读教学中妥善处理好读与写的关系,做到读写结合、相得益彰;做到低中年级“写话”和“习作”有效衔接,是作文教学中必须重视的问题,本文提出相应的解决方法。
英语词汇是构成英语语言的基本单位,也将直接影响英语其他能力的发展。对于高职高专学生来说,不断扩大自己的词汇量是提高英语综合能力必不可少的保证。作者在文中分析了扩大
新时期给高职应用文写作教学面临一系列困境.主要表现为教学方法单一,教材内容陈旧,教师的专业素养缺失,学生有抵触心理等.要走出应用文写作教学困境,高职院校必须转变观念,