论文部分内容阅读
二、准确贴切rn日语中有很多与汉语同形的汉字词,这些词在其形态、含义和用法上有的和汉语完全相同或者接近,因而为我们以汉语为母语的日语学习者带来了一定的方便.但是这些词中有很多汉语似是而非,在含义和用法上不完全相同或者完全不同.在日译汉中,这类词语已成为翻译的一大误区,稍不谨慎就会跌进无形的陷阱.因此准确贴切表达出同形汉字词的原文内容、文字风格和语感等问题就成了日译汉中的一个主要研究课题.本文仅举几个较典型的例子.