论文部分内容阅读
西方人爱喝葡萄酒,中国人对白酒情有独钟。白酒,是用谷类、薯类、水果等原料,按照我国传统蒸馏工艺,经糖化、发酵、蒸馏、贮存等工序而酿成,因酒色为无色透明,故俗称“白酒”。我国是酒的王国,仅生产白酒的厂家就有4万多个。中国酿酒的历史,最早可以追溯到5000年前的龙山文化时期。在内蒙古,我接触到许多素不相识的陌生人。只要一提起酒,他们的第一反应便是宁城老窑,第二反应就是宁城老窖的老板——董事长马德海。今年4月底,借着宁城老窖股票刚刚在上海上市的春风,中国质量管理协会与中央电视台记者专程采访了不善言谈,但却心中有数的马德海。“我这个人脑仁儿小,
Westerners love to drink wine. Chinese people have a special liking for liquor. Liquor is made from cereals, potatoes, fruits, and other raw materials, according to China’s traditional distillation process, saccharification, fermentation, distillation, storage and other processes and brewing, because the color is colorless and transparent, it is commonly known as “white liquor.” China is the realm of wine. There are more than 40,000 manufacturers that produce only white spirits. The history of Chinese winemaking can be traced back to the Longshan culture period of 5,000 years ago. In Inner Mongolia, I came across many unknown strangers. As soon as he mentions wine, their first reaction is the old kiln of Ningcheng, and the second reaction is Ma Dehai, chairman of Ningcheng Laojiao. At the end of April this year, with the spring breeze of Ningcheng Laojiao stocks just listed in Shanghai, the China Quality Management Association and CCTV reporters made a special trip to interview the poor, but they have a good idea. "I have a small brain,