论文部分内容阅读
以大学英语教学目标为出发点阐述了应用英语翻译能力培养的重要性,并对应用英语的泛指性、词汇界限模糊性及文本类型模糊性的原型范畴进行了认知分析。依托翻译主体间性研究的主要观点,即多元主体间相互平等的地位和相互关系共同构建翻译研究的主体,提出翻译研究者应辩证地看待翻译活动所涉及的各主体自身相对的主体性和相互之间的主体间性,并在教学实践中培养译者的原型范畴意识和再范畴化意识。