论文部分内容阅读
英语语法项目繁多并且比较复杂。就从句来讲,定语从句的教学往往是一个难点。学生不易掌握定语从句的原因有二:一是定语从句关系词的选择要比其它从句连接词的选择难一些,因为其它从句中的连词只起连接主句和从句的作用,而定语从句的关系词却有两个作用:一个是起连接主句和从句的作用;另一个作用是要在从句中担当句子成分,而学生往往不能正确地判断关系词在从句中的作用。二是由于中国学生受汉语语序的影响,不能把定语从句放在正确的位置上,因此有时学生写的句子不是一个完整的句子,只是一个句子成分。而学生并不知道错误所在,更有甚者,有些学生完全从中文语序出发,写出的句子完全是中文式的,因为在汉语中往往把定语成分放在被修饰词
English grammar projects are numerous and complicated. In terms of clauses, teaching attributive clause is often a difficult task. There are two reasons why students are not easy to grasp attributive clauses: First, the choice of attributive clauses is more difficult than that of other clauses. Conjunctions in other clauses only play the role of connecting the main clauses and clauses, while the relationship between the attributive clauses The word has two functions: one is to connect the main clause and the second clause, and the other is to take the sentence component in the clause. However, students often can not correctly judge the role of the related word in the clause. Second, because Chinese students are influenced by the Chinese word order, they can not place the attributive clause in the correct position. Therefore, sometimes a student’s sentence is not a complete sentence, but a sentence component. Students do not know where the errors lie. What is more, some students write entirely out of the Chinese word order and are entirely Chinese. Because in Chinese they tend to place the attributive elements in the modified words