论文部分内容阅读
在三月十四日八届人大五次会议的闭幕式上,重庆被正式通过为我国第四个直辖市。但“直辖概念”在重庆早已被炒作,以运作人气,带来商机。 重庆市一位高级官员也直言不讳地说:对于每一位到重庆来投资以及寻找商机的海外客商,我们都详细介绍重庆的消息,以唤起海外商界对重庆的关注。 最能体现这种气氛火爆的场所是宾馆。重庆三十多家涉外宾馆、星级饭店,自九六年八月份以来,客房出租率高企,甚至到了旅游淡季,也是宾朋满“馆”。有的涉外宾馆客房甚至预订到了今年七月,这是重庆历史上不曾有过的。要求到重庆旅游的团队也同样如此。旅游部门怕得罪老朋友而暗自叫苦。 旅游淡季,住房反而激增,乐煞宾馆老总。距重庆市委、市府最近的宾馆人民宾馆总经理陈藻林称:在旅游淡季,月收
At the closing ceremony of the Fifth Session of the Eighth National People’s Congress on March 14, Chongqing was formally approved as the fourth municipality directly under the Central Government. However, the concept of “municipality directly under the Central Government” has already been hyped in Chongqing to bring about popularity and business opportunities. A senior Chongqing official also said bluntly: For every overseas businessman who came to Chongqing to invest and look for business opportunities, we all gave a detailed account of Chongqing to arouse the attention of overseas business community to Chongqing. The best place to embody this atmosphere is a hotel. More than 30 foreign-related hotels and star-rated hotels in Chongqing have enjoyed high occupancy rates since August 1996 and have even reached the off-season of tourism. Some foreign hotel rooms even booked in July this year, this is never seen in Chongqing history. The same goes for teams traveling to Chongqing. The tourism department is afraid to offend old friends and secretly complain. Tourism off-season, but the surge in housing, music Sha Hotel CEOs. From Chongqing Municipal Party Committee, the city government recently Guest Chen Binglin Guest Hotel: In the tourist season, the monthly income