生态翻译学视角下雷克斯罗斯的英诗翻译策略

来源 :岭南师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qnmdmmm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国著名诗人肯尼斯·雷克斯罗斯的英语诗歌与禅宗自然观有着深厚的渊源,又深受中国诗词文化的熏陶,具有"以禅入诗,观照自然"的特点。生态翻译视角下的诗歌翻译应该是译者协调和适应翻译生态环境中语言、文化和交际等各类因素不断做出选择的过程。译者需要特别关注语言转化、思想渗透及文化交际这三种元素对翻译效果的影响,以译出雷氏诗歌中人与自然的和谐关系及禅宗意蕴。
其他文献
在2002年5月举办的北京市第六届“希望杯”钢琴比赛中,山西选手赵毅超脱颖而出,获得青年组一等奖。北京市“希望杯”青少年儿童比赛发端于1992年,每两年举行一次。本届比赛由
弗罗斯特善于以新英格兰的乡村为背景描写四季的变迁。他笔下的春天危机四伏,夏日耀武扬威,秋日寒气逼人,冬日荒凉萧瑟。弗罗斯特在其描写四季变迁的诗中所展现出来的悲观思
介绍的是基于Multisim13来进行设计与仿真的四路抢答器,在Windows的系统下,Multisim13软件具备了一个比较完整的集成化设计环境,采用芯片74LS175D、74LS192、NE555为核心,主
~~
<正>~~
~~
<正>~~
<正>~~
~~
为了更好地控制SMA混合料上面层的压实度,文章对最大理论相对密度的2种不同方法(真空法和溶剂法)进行了试验研究。结果表明,从平行试验误差、试验值的稳定程度和波动范围3方面综