试谈高校法语教学现状及对策

来源 :速读·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lilunyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着全球化的发展,国际之间的交流也日益加强,外语教学已经不再满足于单一的英语语种,越来越多的小语种教学在新形势的影响下,正在逐渐得到推广和加强。法语作为世界上使用第二大广泛的语言,也早早进入了高校,成为了外语教学中一个重要的学习语种。高校法语教学虽然已经积累了多年发展经验,但是还存在着诸多的问题,需要在具体措施和方法的改变下得到改善。本文分析了高校法语教学的现状,提出了具体的改变对策,希望对法语教学的工作者能够产生一定的帮助作用。
  关键词:高校法语教学;现状;对策
  随着全球化的发展,国际之间的交流也日益加强,外语教学已经不再满足于单一的英语语种,越来越多的小语种教学在新形势的影响下,正在逐渐得到推广和加强。法语作为世界上使用第二大广泛的语言,也早早进入了高校,成为了外语教学中一个重要的学习语种。高校法语教学虽然已经积累了多年发展经验,但是还存在着诸多的问题,需要在具体措施和方法的改变下得到改善。高校法语教学中普遍存在着各种问题,面对这些问题,需要广大高校法语教学工作者、法语学习者和研究者们不断探索,针对实际情况提出具体的改变对策,进一步提高高校法语教学水平,让更多法语学习者受益。
  一、高校法语教学中存在的问题
  1.高校法语课堂教学方式老化,缺乏灵活性
  在高校的法语课堂教学上,教师受到传统教学思想模式限制,拘泥于传统的法语教学方式,教学方法不灵活,没有充分发挥教师的主导和学生的主体作用。一些高校教师虽然在课堂上采取了形式多样的互动学习模式,但是课堂学习效果并没有很大的实效提升,只是关注于课堂教学形式的改变,没有强调实际教学效果。在一些高校的法语教学课堂上,一些教师不能全面理解教学大纲规定的教学目标,只是注重知识的传授,无法让学生领会到法语语言学习的实际应用价值,教师只是在课堂上对学生进行反复的机械训练,学生也只是埋头抄笔记,课堂气氛沉闷,无法调动学生学习法语的积极性,自然会影响到实际的教学效果。虽然多媒体技术已经在高校法语教学课堂上得到广泛使用,但是受到自身综合素质和专业能力的影响,一些高校法语教师只是把多媒体当成简单的法语视频与音频播放器,没有充分发挥好多媒体教学的辅助性作用。
  2.学生对法语学习兴趣不高,重视度不强
  受到传统应试教育观念的影响,学生对法语的学习也只是为应付各种考试,没有将法语的学习与实际应用紧密联系起来,造成法语的学习方式枯燥,学习效率低下,影响了法语学习的实际效果。二外法语在一些高校作为选修课,更受不到学生的重视,一些学生之所以选择法语,还有的只是单纯为了应对考研,学生学习法语的动力和目标总是会受到各种主观和客观因素的影响,缺乏明确强烈的学习目标。伴随着法语学习过程中出现的各种问题,学生学习法语的热情就会受到很大限制,逐渐跟不上学习法语的进度,甚至听不懂课堂的讲解,学习法语的兴趣和积极性就随着时间的推移而逐渐降低。
  3.英语和汉语的负迁移影响大
  语言迁移指的是一种语言对目标语言学习产生的积极或消极影响,积极影响一般成为正迁移,消极影响则被称为负迁移。汉语学习的思维习惯很容易会对其它语种的学习,产生一定的负迁移作用。另外,一些把英语作为外语学习第一专业的学生,在选择法语作为第一外语时,受到英语学习的影响,容易将英语与法语学习混淆,尤其是对初学法语的学生来说,这种负迁移影响更为明显,影响学生学习法语的学习效果。
  二、高校法语教学水平提升的具体策略
  1.改变传统教育模式,采用多元化教学方法
  听说能力始终是语言学习中重要的部分,在法语课堂教学中,教师要不断提升自身教学水平,注重对学生的听说能力训练,通过听说能力的训练来激发学生学习法语的热情,逐渐引导学生利用所学法语知识和技能进行广泛的语言交际活动。法语教师之间要开展多种多样的学习和交流模式,利用团队合作的优势,共同探索和研究提升法语课堂教学效率的教学方式,科学利用多媒体教学手段,淘汰落后的陈旧课堂教学模式,增加语言信息传播的渠道,将互动式的课堂教学模式真正落实到课堂的法语学习中。教师要让学生学习法语的主体地位得到明显强化,让学生主动参与到课堂的法语学习中去,让学生在轻松愉悦的课堂教学中,不断提升法语学习的动力。
  2.恰当运用激励政策,鼓励学生学习
  在法语学习的过程中,教师要注意对学生的学习活动给与恰当及时的激励,满足学生对法语学习的成就感需求,提升学生对法语学习的信心和积极性。在法语二外教学中,对学生多表扬多鼓励,及时捕捉他们法语学习进步的点滴,引导学生多观察身边与法语学习有关的事物,通过学习网站、电影、歌曲等多种方式,调动学生学习法语的热情和积极性,让学生学习法语的目标在实际过程中得到强化。
  3.打好法语学习基础,避免语言学习负迁移
  法语学习需要一个不断坚持和改变的过程,面对语言学习的负迁移作用,要注意在学习法语的过程中,尽量将自己的学习环境处于一种法语的氛围中,减少汉语和英语对法语学习的干扰,培养法语思维习惯,逐渐摸索法语的学习思维模式。当法语学习得到一定的强化之后,就能意识到法语学习和其它语种学习的区别,也就能在区别学习中加深对法语的学习,不断辨别法语与汉语、英语的学习区别,充分发挥汉语和英语对法语学习的正迁移作用。
  参考文献:
  [1]吴永利.浅谈二外法语教学的现状及其解决方法[J].长春师范学院学报(人文社会科学版).2008(01).
  [2]何婧.对高校二外法语教学的现状分析及改革建议[J].科技资讯. 2007(22)
其他文献
摘 要:近年来,随着经济全球化的趋势的不断增强,英语作为国际官方语言,其地位越来越重,也正是因为如此,英语翻译在国家对外贸易和经济发展中都发挥着非常重要的作用。文化因素是影响英语翻译的一个重要因素,由于东西方文化的不同以及我国传统文化与英美文化的差异等,我国的英语翻译中常会遇到各种问题。本文论述的主要围绕文化因素对英语翻译的影响展开。  关键词:文化因素;英语翻译;影响  语言是表达和沟通交流的基
在法学著作泛化的今天,具有价值的经典之作实在难觅.孟勤国先生穷经年之学术涵养写就的《物权二元结构论》(人民法院出版社2000年版)可谓其发轫之作.初次读来,有如一缕春风清
摘 要:大学英语专业教学中,英语翻译教学是一项重要内容,特别是最近几年,我国对外贸易增多,对外投资和引进外资活动都使得英语翻译的地位在不断提高。我国英语翻译教学开设已经有一段时间,但是随着社会环境的不断变化,英语教学中存在的问题开始逐渐显现,本文主要是对这些现存问题的分析,同时提出了问题的解决对策。  关键词:英语翻译;教学;问题;对策  在今天的国际环境中,中国所扮演的角色越来越重要,不管是国际
摘 要:构建本科人才培养评价体系是提高本科院校教学质量的必然要求。科学的人才培养评价体系有利于院校教育管理的科学化与规范化,有利于提高教学质量。通过人才培养评价,可以更为准确地把握影响教学质量的因素,规范院校教育的教学与管理,促进学校与企业的对接,同时,为院校教学改革指明方向,促使学校根据企业人才发展需要优化调整人才培养方案、修订教学计划,充实丰富课堂教学内容,推动现代教育技术的应用,在改革和建设
1引言目前,随着短距离无线数据业务迅速膨胀,近场无线通信(Near Field Communication,NFC)技术呈现出良好的发展势头,该技术是由飞利浦公司发起,诺基亚、索尼等著名厂商联合
摘 要:自主学习是追求课堂高效的基础,是一个人终身学习的前提。英语课堂上的自主学习也是学生将来英语学习的关键。教师要从培养学生的英语兴趣入手,通过明确而具体的教学目标设置,在适当的学习时间和空间条件下,激发学生的学习动机,并辅助于适当的教学评价,来促进学生英语学习的进步。  关键词:自主学习;兴趣,动机;目标;评价  新的课程理念倡导以学生为主体,构建自主学习的高效课堂。为了适应新型教学模式的发展
摘 要:伴随着我国素质教育的深入改革和实施以及现代化体育教学的与时俱进,我国高校体育教育事业得到了突飞猛进的发展历程。高校作为人才聚集的培养基地,为培养我国社会创新型人才和输送体育健儿具有非常重要的中坚力量。一个健康的体魄才能更好地服务于社会,而在体育教学当中体育教授帮助学生根据其自身身体素质有计划有目标的选择运动对象和训练方法,积极促进学生养成持之以恒的运动训练习惯,培养学生终身体育意识与能力,
摘 要:当代互联网已经成为家喻户晓的东西了,就连几岁的娃娃都会玩网络游戏,通过网络电话和爸爸妈妈联系,可以说当今世界就是一个信息时代。信息技术的快速发展使得很多事情都可以通过互联网来解决,高校对互联网的认识与应用也应该是不断创新,不断变化的,利用互联网完善高校的教育手段和教育资源。  关键词:网络环境;高校;思想政治教育  对于大学生来说,他们的学习与成长环境对其性格及思想道德的影响是巨大的,当今
摘 要:商务英语在国际贸易中发挥着越来越重要的作用,认识商务英语活动的特点对于国际贸易的顺利进行有着不可忽视的重要作用。在实践中总结商务英语活动的特点,提升商务英语活动的整体水平,有利于更针对性地应对商务英语活动中出现的问题,降低在商务英语活动中出现错误的机率。商务英语活动虽然繁琐,对从事商务英语活动的工作人员的应变能力也有着很高的要求,但是商务英语活动的开展还是有着一些固定的技巧和原则可以利用。
一、简介  自从十六世纪工业蒸汽机问世以来,由于新技术的应用和资本在全球的流动,世界的一体化已经是大势所趋,机器替代人工就一直是一个不可逆转的趋势,而以计算机为代表的信息技术的发展则更加强化了这一点。译员常用的包括各种电子词典、及其翻译软件及网站、计算机辅助翻译软件等。这些工具的出现极大地帮助译员分担翻译量,提高了翻译速度和准确性。计算机辅助翻译工具能够提高翻译的效率和质量,而在铺天盖地的计算机辅