女子监狱见闻

来源 :三月风 | 被引量 : 0次 | 上传用户:beautyfox110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在距榕城不远,一个叫光明河的地方,一所高墙电网圈围起来的特殊建筑里,囚禁着一些因滑向“深渊”而失去自由,因犯下罪行而受到刑罚的女性们。她们中有正当花季、十八九岁的少女,也有银丝满头,年过七旬的老妪,她们为什么会犯罪?她们在高墙里是如何生活的?她们的希望和光明在哪里?带着一个个疑问,笔者采访了福建女子监狱的女犯人。 In a special building not far from Rongcheng, a place called the Guangming River, surrounded by a high-wall power grid, women who have lost their freedom by sliding into the “abyss” and were punished for committing crimes . They have a proper season, 18-year-old girl, there are silver-filled, over seventy years old, why they sin? They live in the high walls? Their hope and light where? With each question, I interviewed the female prisoner in Fujian Women’s Prison.
其他文献
吃什么、怎么吃、跟谁吃,决定了你是什么样的人。因为食物能够影响你的情绪、肠胃和世界观,以此为基础,两位英国作者维多利亚·克拉克和梅丽莎·斯科特在他们的书中,用一利新
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
云南省高级人民法院: 你院云法研字[1987]第49号请示报告收悉。关于人民法院已生效的法律文书是否适用民事诉讼法(试行)第一百六十九条规定的申请执行期限,以及哪些已生效的
“罕见病”(OrphanDiseases),是指威胁到生命的或者非常严重的一些疾病,但患病者的数量却很有限。这些疾病通常比较少见,因此要得到正确的诊断通常要花很长一段时间,而一旦确
她照例是5点起床,窗外晨光熹微。她照例进厨房忙碌起来,淘米,煮粥,动作和声音都很收敛,她怕惊醒儿子和孙子。她从不喜欢用电饭煲,喜欢在煤气灶上先用中火催沸,再用文火炖,这
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
“不许吃请受礼”是对公务员最起码的要求,当它变成法律条款来规范司法人员的行为,你不觉得悲哀么? “Do not eat polite” is the minimum requirement for civil servants
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
“也许是吧”,一双惊慌的眼睛盯着审判席,希望能从合议庭成员的表情中得到某些信息,他知道,合议庭的意见对他意味着什么。 审判长抬起头,一字一句地告诉他:“在法庭上,不要
对八万八千名中国执业律师来讲,1995年可谓振奋人心而又多灾多难的一年。一方面,以《律师法(草案)》提交八届全国人大常委会第16次会议审议为标志,中国律师体制的改革已向纵