论文部分内容阅读
刘文涛我早期的作品是在纸上,线和线叠加在一起,被挤压的空间像看水一样,是一个平的表面却不知道水下到底多深,它会吸引观众去看,在平面里面有一种空间的概念。纸张所表现的东西可以很丰富,铅的软硬度全都体现出来,很敏感,转到布上不同的铅笔可能出来的是一样的线,只有粗细的变化,深浅的变化就很弱,当从线中再也没有办法发现别的东西的时候,光的因素在布上更加突出,后来我就在画框上做文章,让画框的可塑性带出更多的视觉可能性(详见2010年《艺术界》第1期)。但那时别人更多的是从时间的角度去理解,而我实际关注的是在画面中由线形成的一种视觉效果,在平面上的空间或者在空间里的平面。
Liu Wentao My early work was on paper, with lines and lines superimposed together. The space squeezed was like a water surface. It was a flat surface but did not know how deep the water would be. It would attract the audience to see it in the plane There is a concept of space inside. The performance of the paper can be very rich, all the hardness and hardness of lead are reflected, very sensitive, go to the different pencils on the cloth may be out of the same line, only the thickness changes, the depth of the change is very weak, when from When there was no other way to find anything else in the line, the light was more prominent on the cloth, and then I made a fuss over the picture frame to bring out more visual possibilities for the frame’s plasticity (see 2010 “Art World” Issue 1). But then others more understood from a time perspective, and what I actually focused on was a visual effect of lines in the picture, either in plane or in plane.