RECENT ACHIEVEMENTS IN ACUPUNCTURE ANESTHESIA IN CHINA

来源 :世界针灸杂志:英文版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ASD121406113
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Acupuncture ansethesia has been practised as a developing period indepth.In clinical research,open heart surgery using extracorporeal circulation,craniocere-bral surgery have been successful.Other complex in some critical cases under acupunctureanethesia
其他文献
首先探讨了目前大学英语课堂忽视听写教学的原因,然后从理论上阐述了听写是一种有效的听力教学手段,进而分析了从实践教学经验中得出的四种听写教学方法:1)语言语调,反复训练;2
针对我国开展的大飞机开发与研制,对飞机操纵装置优化布局开展了三个方面的研究与探讨。1)采用计算机图形学和人机工效评价软件JACK对座舱布局特别是操纵装置布局进行工效分析,
大学城扩建引发的银行巨额贷款,严重影响了高校资金正常运转。本文剖析了高校招生规模发展现状与办学经费不足的主要原因,以及办学经费筹措所面临的新问题。文章以教育经济学成
介绍了基于校园网环境下的教学科研文献信息服务系统的主要功能、研究成果及设计原则,在此基础上阐述该系统开发设计要综合考虑整合、方便、流通性等多方面因素,在项目中具体实
It has been extensively proved that electro-acupuncture elicit analgesia in bothextensive areas and local region via supraspinal structures and spinal cord.The
<正> 文体的选择自1895年严复提出"信"、"达"、"雅"翻译三原则以来,有人赞同,有人反对,有人补充修正,争论直至今天。但是,尽管众说纷纭,翻译界对于翻译所持的基本观点却是大体一致的。那就是:翻译必须忠实于原文的思想内容、精神实质和文体风格,不允许随心所欲地添枝加叶或遗漏克扣,更不能把译者个人的观点、感想和遣词造句的习惯强加给原文作者。原文是外交照会就不应译成诗歌,原著是小说就不能译成话剧;原著是记叙文就不能译成说明文(译述除外),原著是政论文体就不能译成科学文体。然而,翻译毕竟不能象电
目的建立结核分枝杆菌IS6110和IS1081微滴数字PCR(droplet digital PCR,dd PCR)检测体系,并用于不同类型临床样本的检测。方法常规提取13株结核分枝杆菌和14株非结核分枝杆菌
积极发展对外经济交流与合作是毛泽东经济思想的重要内容,毛泽东时代我国在不同时期与世界不同国家积极开展对外经济交流与合作,这些经济实践活动对新中国建设具有重大的历史