综合护理干预应用于老年高血压患者中的护理效果研究

来源 :中国现代药物应用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dande
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的探讨综合护理干预应用于老年高血压患者中的临床效果。方法64例老年高血压患者为研究对象,随机分为实验组和对照组,各32例。实验组患者采用日常综合护理干预方式,对照组采用常规护理方式。比较两组患者的临床护理效果。结果护理前,两组患者的遵医嘱服药、合理膳食、定期健康体检和改造居家环境占比比较差异无统计学意义(P<0.05)。护理后,实验组遵医嘱服药、合理膳食、定期健康体检和改造居家环境例数分别为18、30、20、28例,对照组分别为10、24、12、19例。两组患者遵医嘱服药、合理膳食、定期健康体检和
其他文献
东汉政论家、文学家、进步思想家王符所著的《潜夫论》共十卷,涉及经济、哲学、法律、政治等领域,是王符思想的集中体现。书中蕴含有丰富的农业思想农业是"本"中之本;王符强调"
景点标牌的英译对于景点的对外传播意义重大,本文以笔者在成都市两个4A级景区实地采集的景点标牌为研究对象,在功能目的论的指导下,发现了不少误译、漏译等现象并提出了相应
结构学分改革的口语考试内容《英语专业十八篇经典背诵文选》的文章均选自英语名篇,在人才培养中能够提高学生的文学鉴赏能力、自我反思能力和恩辨能力等人文素养,可以弥补因文
本文以湖北省环保厅公布的《2014-2016年湖北省环境质量状况》公报所公布的荆门市大气环境主要污染物变化为依据,结合荆门市 实际,分析了全市三年来大气环境质量变化特点,并
诞生于20世纪70年代末的认知语言学是研究语言的一种方法,它以我们对世界的经验和我们感知、概念化世界的方法为基础。翻译作为译者参与的一项活动,其过程必然包含译者的理解
本文从情节编舞的舞蹈编创教学入手,通过明确其创作教学核心是在创作主体的立意限定下,以命题为切入口深入探讨选材与立意的关系,进而阐释选材与立意的辨析,创造性地提炼出选
翻译实践报告所节选的材料来自著名电脑游戏《文明》中对蒙古和西班牙两个文明的历史背景介绍。该节选文本围绕两个文明中的代表人物,按照时间顺序对蒙古和西班牙的文明发展历
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
英汉语篇衔接对比不能只停留在一般的普遍的层面,要深入到不同文体进行研究。通过对英汉论说文的广泛调查,发现英语论说文的显性衔接率为89%,汉语论说文的显性衔接率为79%。
以国道302线珲春至阿尔山公路乌兰浩特至阿力得尔段二期工程项目为实验背景,在土路肩施工过程中采用了自制简易装置进行路肩培土。经与传统人工培土方式比较,该工艺大大提高