商贸文书中常见翻译错误几例

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:net130130
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子、试作分析,谨供读者朋友参考。 1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。原译文:The Haikou Power Station Projectinvested by the Hongkong-Macau InternationalInvestment Co.,Ltd.was highly appraised for itsconstruction speed and quality. 注:投资某项工程应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in。应译为: The Haikou Power Station Project invested in (在某些情况下可用financed or funded)by the Hongkong-Macau International Investment Co.,Ltd.was highly Some translation mistakes are often found in some English-translated Chinese samples, contracts, advertisements and other documents. To cite just a few examples of frequent occurrences, the trial analysis is intended as a reference for readers and friends. 1. The Haikou Power Station project invested by Hong Kong, Macau International Investment Corporation was highly praised for its speed and quality of construction.原文: The Haikou Power Station Project invested was the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd.was highly appraised for itsconstruction speed and quality. Note: Investing in a project should be invest in a project, which can not be omitted in the passive voice Words in. Should be translated as: The Haikou Power Station Project invested in (available under certain circumstances financed or funded) by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd.was highly
其他文献
在伟大祖国建国三十周年大庆前夕,为了推动戏剧战线进一步开展关于真理标准的讨论,深入批判林彪、“四人帮”炮制的《纪要》,中国戏剧家协会、本刊编辑部于九月十八日召开了
教学评价是教学活动的一个重要组成部分,它不仅可以及时对师生教与学的状况作出价值判断和量化评估,而且对课堂教学起着直接的导向作用。课堂评价直接影响到学生的学习效果和
通过X光衍射图分析,确认了较低温度下CVD法生长的非掺杂SnO2晶膜含有较多的偏离SnO2配位的晶体成份,从而定性地解释了该晶膜具有较高的气体敏感度的现象。 By X-ray diffraction analysis,
随着时代的发展与教学方式的转变,传统的书本教学已经无法满足学生的学习需求,通过一些历史小故事的编创,并巧妙地应用在历史教学中,可以有效提高学生的学习水平,提高课堂的
Appraising herself in the mirror,Darlene Jespersen takes pride in herhealthy skin and rosy cheeks.“It’sprobably because I haven’t wornmakeup,”she says.In t
素质教育要求我们要面向全体学生,使学生的思想道德、文化科学、劳动技能、身体心理素质得到全面和谐的发展,个性特长得到充分的培育。这是一项长期的、具有划时代意义的改革
本刊采用在线投稿系统,作者稿件一经本刊审核通过,确定录用,可优先数字出版,同时被中国学术期刊网络出版总库等数据库收录,进入因特网提供信息服务,并通过本刊在线系统等实现全文查询。本刊所付稿酬包含刊物内容上网服务报酬,不再另付。
目的:探讨经后腹腔镜手术治疗直径≥6.0cm的肾上腺肿瘤的安全性和效果。方法:对我院近5年收治经后腹腔镜手术治疗的直径≥6.0cm肾上腺肿瘤患者的临床资料进行回顾分析,27例患
本刊讯:近日,教育部发布《中小学生艺术素质测评办法》《中小学校艺术教育工作自评办法》《中小学校艺术教育发展年度报告办法》三个通知,决定建立中小学艺术教育测评制度,要
一、低段课外语言积累有效性的误区课改一线的教师为了丰富学生的语言积累,从一年级开始,除了“咬定课本不放松”外,还要求学生摘抄课外的好词佳句、精彩段落。日复一日,年复