鞍山师范学院新校区旅游功能开发探索

来源 :旅游纵览(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiaoqiao06242005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,随着旅游业的日益发展和扩大,旅游项目也逐渐增多。过去单一的旅游已经不再满足人们日益增长的物质文化需求,在我国方兴未艾的校园经济具有广大的发展空间,高校旅游的发展潜力巨大,成为我国旅游业新的亮点之一。一、高校旅游功能开发的意义随着社会的进步,经济的繁荣,高校旅游已经成为大势所趋。例如,国外知名大学牛津大学和剑桥大学一直以来都是人们必去的高校旅游胜地,国内的清华和北大也不例外,人们渴望感 At present, with the growing development and expansion of tourism, tourism projects are gradually increasing. In the past, single tourism no longer satisfied people’s growing material and cultural needs. In our country, the campus economy has a vast space for development. The development of tourism in colleges and universities has great potential and has become one of the new bright spots in China’s tourism industry. First, the significance of the development of tourism functions in colleges and universities With the social progress and economic prosperity, university tourism has become the trend of the times. For example, the well-known foreign universities Oxford University and Cambridge University has always been a must go university tourist destination, the domestic Tsinghua University and Peking University is no exception, people are hungry
其他文献
3月18日,中国科协和中国博士联谊会举办的“三.一八科技日纪念会”在京召开。 On March 18, the “March 18 Science and Technology Day Commemorative Meeting” held by
1994年全球经济形势普遍好转,经济增长势头较为平稳。据国际货币基金组织经济调研局分析认为,今年世界经济呈稳步增长趋势,预计今年增长率3%,明年将提高到3.5%,在1996年以后的
EBSCO宣布继续倡导开源和开放获取,进一步资助Koha。Koha是世界上第一个功能丰富、免费开源的集成图书馆系统,全世界有15 000多家各种类型的图书馆使用Koha作为其集成图书馆
突破性进展○财政管理体制改革迈出重大步伐。建立起分税制基本框架,国税局、地方局两套税务机构组建工作基本完成并已开始运转;对流转税体系进行了重大改革,简并税率,统一规范,确
祁连山脉是一条酝酿奇迹的山脉。《中国国家地理》杂志曾就祁连山对中国的意义有着这样的描述:“东部的祁连山,在来自太平洋季风的吹拂下,是伸进西北干旱区的一座湿岛。没有
1957年7月出版的现行高中化学第一、二两册中,在学生实验部分都增添了“实验习题”。这对于一般的中学可能过去进行得不多,因此这是一个新的内容。为此,把我们对“实验习题
当水、尿及血清中同时存在有氰化物及硫氰酸盐时,采用一般的方法是难以将二者分别测定的。Baar及Feldstein等曾介绍过微扩散法,可以分别测定CN~-及SCN~-,但需用特制玻璃仪器
实验证明2,5-二溴-1,6-双(2,4,6-三甲苯)己二酮-[1,6]在硷性试剂(吡啶)存在时,不生成五碳环衍生物,也不生成季铵盐,但脱去溴化氢而生成1,6-双(2,4,6-三甲苯)己二烯-2,4-二酮-
塔云山位于陕西省镇安县城西35公里的柴坪镇境内,是有名的道教名山,主峰金顶海拔1 665.8米,形似宝塔,直耸云端,素有“金顶刺青天,松海云雾间”之美誉。塔云山堪称秦岭第一仙
语际翻译活动涉及主体和客体两大方面,本文旨在讨论主客体的关系,研究译者的主导作用,探讨译者如何通过语言机制的转换,在原文作者与译文读者(下称作者和读者)之间实现情感