汉语泛指名词的英译

来源 :松辽学刊(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:1010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉语语法中找不到名词特指和泛指的专述。实际上,汉语里也存在着名词的特指和泛指。例如: ①那台机器工作正常。 ②桌子上的茶杯里有水。 ③我们学校的老师都去。 ④他的妹妹在上中学。 ⑤汽车是一种有用的交通工具。 ⑥国家非常重视钢的产量。 ⑦沙发的样子越来越漂亮。
其他文献
农药学科是一个典型的跨学科、跨专业、交叉性很强的很有特色的学科,它涉及的内容有化学、生物学、农学、化学工程学、医学、环保科学、计算机技术等,其复杂性往往不易被人们
借助Ekeland变分原理以及Mountain-Pass引理,证明了非齐次p-调和方程边值问题两个解的存在性.
本文从电子计算机LOB全集学术文体中索取了一百五十一个带有SINCE一词的例句。作者从不同角度分析了英语这一常用词在学术文体中的使用功能、规律、特点、搭配及频率,并得出
刻画了Fuzzy格中理想的最小同余扩张,设I为Fuzzy格F的任一理想,令Tc(I)={x∈F|Ed∈I,使得x∧d’≤d∧d’),则Tc(I)是F中包含I的最小同余理想.证明了正规Fuzzy格(或Kleene代数)F中,
鲁迅的小说《孔乙己》中,有一句话几乎被所有的语法书引做多重复的例句,大多数语法书都在分析该句的第一层次时有所失误,即断定为并列关系,我以为正确的划分应是: “掌柜是一
十八世纪的法国启蒙运动,与“五·四”前中国的新文化运动,虽然相隔一个多世纪,但都是反对封建主义的思想启蒙运动,在很多方面,都有着相同或相似之处。本文试图对其同异,
<正> 科技成果的商品化,或商品化了的科技成果,即技术商品。所谓科技成果的商品观,就是探讨有关技术商品或科技成果商品化的几个问题。 科技成果为什么商品化,这首先因为科技
目的探讨酒精性脂肪肝(AFL)伴2型糖尿病(T2DM)患者血清成纤维细胞生长因子21(FGF21)水平与脂代谢和胰岛素抵抗的关系。方法选择AFL伴T2DM患者50例(AFL伴T2DM组)、单纯AFL患者
<正> 王蒙,以他的文学创新和理论探讨在当代文坛上发生着重大影响。他不是专门的理论家和批评家,没有着意去构建他的文学思想体系,然而,他对文学创新的主张和实践,对其他作品