论文部分内容阅读
2001年我不断收到陕西、江西、河南等省的读者来信,询问从广东引进的一种被称作“非洲茉莉”或“肉桂”的观赏植物,到底是哪一科的植物?真正的名称是什么?拉丁文学名又是什么?生态习性怎样?如何进行繁殖和养护?针对读者的提问,特拟此文,对其做一详细介绍,以飨读者。正名、拉丁文学名及其别名它既不是来自热带非洲的木犀科茉莉,也不是产于斯里兰卡的樟科肉桂,而是原产于我国南部及东南亚等国的华灰莉木。马钱科(Loganiaceae)灰莉属(Fagraea)的常绿攀援灌木或小乔木(见《高等植物图鉴》、《云南植物志》等),也有将其单独划为灰莉科(Potaliaceae)的(如黄智明的《珍稀花卉栽培》一书)。它的学名为F.sasakii Hayata,别名还
In 2001, I kept receiving letters from readers in Shaanxi, Jiangxi, Henan and other provinces and asked about what kind of plants the ornamental plant called “African jasmine” or “cinnamon” introduced from Guangdong was. What is the real name What is the Latin name and what? Ecological habits and how? How to reproduce and conservation? For the reader’s questions, especially the article, to give a detailed introduction to readers. Its name, its Latin name and its alias is neither jasmine or rhizome cinnamon from Sri Lanka, but from Ashley, native to southern China and other Southeast Asian countries. An evergreen climbing shrub or small tree belonging to the Fagraea family of Loganiaceae (see Plants of Higher Plants, Flora of Yunnan, etc.), and a species designated as Potaliaceae Such as Huang Zhiming’s “rare flower cultivation” book). Its scientific name is F.sasakii Hayata, alias also