论文部分内容阅读
香椿梗肥生无花,叶娇枝嫩有叉芽。长春不老汉王愿,食之竞日香齿牙。这首诗,系康有为专为安徽萧县皇藏峪香椿芽所题。1917年,中国近代维新派领袖、铁杆保皇派康有为为策动“辫帅”张勋复辟,专程来到徐州。在徐逗留期间,闻听萧县皇藏峪林壑幽美、风光旖旎,遂往一游。时任皇藏峪瑞云寺主持的冬岭和尚向康讲述了当年刘邦与项羽决战兵败,避难于一石洞(现称皇藏洞)和在这里吃香椿芽的故事。可惜康有为来时,已是芒种季节,采食香椿芽的季节(谷雨前)已过,康先
Toon stem no fertilizer, Ye Jiao branch tender buds. Changchun is not the old Han Wang is willing to eat the teeth on the teeth. This poem, Department of Kang Youwei for Anhui Xiaoxian Huang possession of toon bud question. In 1917, the leader of the modern reformist camp in China, the hardcore Emperor Kang Youwei, came to Xuzhou for planning a restoration of Zhang Xun. During his stay in Xu, Wen Xiaoxian Yuankou glimpse the beautiful scenery, beautiful scenery, then a visit. When the monastery was held by the royal monastery Rui Yun Ling monk to Kang about Liu Bang and Xiang Yu decisive defeat, refuge in a cave (now known as Huang Cave) and here to eat Toon bud story. It is a pity that when Kang Youwei came, it is already the season of grazing. The season of harvesting toon bud (before the valley rain) has passed. Kang Xian