高校英语专业二外日语教学探究

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lijie04113209
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】对于高校英语专业学生而言,选择日语作为二外的学生占大多数。而英语专业的二外日语教学现状显示其已经无法适应新时代对双语人才的需求。激发学生学习兴趣,充分发挥英语专业学生的语言优势,改进教学方法,以培养学生的日语交际能力是十分重要的。
  【关键词】二外日语教学 语言交际能力 教学方法
  现今对于外语人才的要求除了掌握应用广泛的英语外,第二外语的掌握越来越受到用人单位的重视。目前在各高校选修日语作为二外学习的英语专业学生越来越多。在英语专业二外日语教学中,改革传统的“重阅读,轻听说”的模式,培养学生使用日语进行语言交际的能力更加能适应社会发展的需要。
  一、英语专业二外日语教学现状
  根据《大学日语(二外)教学大纲》,二外日语教学目标要求学生具有基本阅读能力、初步的听说、读写能力,为全面提高日语运用能力和继续学习打下较好基础。但是,现今教学效果显示,学生掌握了一定的阅读能力,通过期末考试能够获取相应学分,可是在听说等交际能力方面严重缺失。对于英语专业学生而言,二外日语课属于必修课程,其现状具有以下几个方面的特征:
  1.学生学习目标不明确,投入时间和精力有限。英语专业学生相对于其他专业学生学习二外日语在语言感悟能力方面有一定的优势,可是因为日语语音及语法系统与英语大相径庭,随着学习的深入,学生的积极性逐渐减弱。到后期,大多数学生都为拿到学分而学习。造成这种现象的原因是多方面的。首先,学生在日语学习目的上缺乏共性,对日语课的教学内容没有明确的专业取向。有些学生抱着多学习一门外语就多一项竞争优势的良好愿望而学习,而也有相当一部分学生只是凭着一时好奇的心理,难以持久。其次,学生对于二外日语课的期待值比较低,认为仅凭一周四个学时的课程也不会有大的收获,因此投入的时间和精力也十分有限。
  2.教师重视不足,教学模式陈旧,教学方法单一。学生的“学”与教师的“教”二者相辅相成。由于对于二外日语教学重心的认识差异,很多教师还是延续了传统的“重阅读,轻听说”的教学模式,一味注重语法知识的传授,这种“填鸭式”的模式不利于激发学生的自主学习性,使学生成为知识的被动接受者。按照传统的教学方式培养出来的学生能够阅读一些简单的日文文章以及参加笔试,但是却不具备听说的交际能力,成为名符其实的“哑巴日语”,在择业时无法突显出双语的竞争优势。
  3.课程设置欠缺合理。教学课时因学校的教学体制而异。现今国内高校有的是学习周期两年每周四节课,或者学习周期一年每周六节课。但基本上存在学时不足,课程设置不合理的情况。在教学初期,知识量少且简单,学生容易吸收,能够顺利完成教学任务。但随着知识量的增多和难度的增大,学生对语法知识理解困难,更没有足够的时间进行练习和实际会话,教学质量明显受到影响,致使出现大量的“哑巴”日语学习者。
  二、培养语言交际能力的重要性
  英国应用语言学家坎德林和威多森等人创立的交际法认为:培养交际能力应该是语言教学的根本目的。这是整个外语教学发展的必然趋势,二外日语课教学当然也不例外。教育部高等学校大学外语教学指导委员会日语组在2008年的《大学日语课程教学要求》中提出:“大学日语其教学目标是培养学生不同层次的日语综合运用能力,同时增强学生积极参加中日交流的意识,提高其跨文化交际的能力和综合文化素养。”此外,日语能力测试自2010年7月开始,制订了新试题和新准则,更加重视日语知识的实际运用能力,试题中大大增加了听力部分的题量,这就是一个佐证。
  三、英语专业二外日语教学的改进措施
  1.通过导入日本文化的介绍,激发巩固学生的兴趣。兴趣是可以推动人们求知的一种内在力量。如果学生对二外日语有兴趣,他们的思维就会活跃起来,记忆和思维的效果就会大大提高;反之,则把二外日语学习看成是精神负担,效果必然较低。教育改革家魏书生说:“兴趣像柴,即可点燃,也可捣毁。”因此,教师如何激发并巩固英语专业学生对二外日语的兴趣成为不容忽视的问题。
  美国语言学家Sapir在《Language》一书中指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念。”因此,在二外日语的教学过程中,要将语言教学与文化教学有机地结合起来。在讲解词语及课文时,适当地导入日本文化知识,有利于刺激学生的好奇心,激发学生的兴趣。英语专业学生在记忆日语单词时非常吃力,大部分都采用反复抄写的方式,久而久之易产生厌烦心理。因此教师在讲授单词时,可以结合词语的文化意义,帮助学生记忆。例如,讲解「桜」时,可以告诉学生这是日本的国花。那么进而可以延伸到日本的皇室之花又是什么呢?学生在这样的提问中积极性被调动起来,踊跃回答,教师可以自然引出「菊」这个词语。这样不仅有利于学生的单词记忆,还激发了学生的兴趣,调动了课堂气氛。除了结合单词外,还可以结合教材内容等来导入日本文化。
  2.通过改进教学方法,培养学生语言交际能力。
  (1)根据英语专业学生特点,发挥英语学习优势,促进二外日语学习。英语专业的学生在二外日语学习过程中,会潜意识地把英语的学习方法和技能迁移过来,这对他们的日语学习会起到良好的促进作用。教师在教学过程中,应根据英语专业学生的特点,有效利用其优势,良好地引导学生。近年来,日语中外来语越来越多,这些词汇对于英语专业的学生来说就非常容易理解和记忆。例如:バス、パーティー、ファッション、シャワー等等。教师在教授时可以结合相应的英语,让学生在联系中记忆。
  (2)改进教学方法,利用教材内容进行情境教学。二外日语的学生大多数学习目标不明确,学习兴趣难以持久,学习压力不大,这就要求教师灵活运用各种教学方法,活跃课堂气氛,提高学生积极性,使学生成为学习的主动者,这样才能真正培养语言交际的能力。
  二外日语选用的教材《中日交流标准日本语》,每一课都设置了相应的情境。教师可以利用教材内容,再联系以前学过知识,丰富情境,让学生进行对话练习,激起学生的学习情绪,培养学生语言交际能力。比如第1课主要是讲解「~は~です」句型。结合教材内容,教师可以让学生进行自我介绍,或者介绍其他同学。
  (3)充分利用多媒体教学设备辅助语言交际能力的培养。在二外日语教学中,利用多媒体通过文字、声音、图像、动画的有机结合,为学生创造一个良好的练习听说的日语环境。例如在语音阶段,可以通过视频学习让学生根据日本人的发音来纠正自己的发音。针对课文内容,可以要求学生模仿录音的语气语调,在讲授完后要求学生进行听力练习。课间可以给学生放映一些介绍日本情况的录像,使学生能够亲身接触和体验日本人说日语时的正常语速和自然语调。这样的练习可以使学生更深刻地体会日语的节奏感并增强表达的语感,从而在潜移默化中培养学生日语交际能力。
  英语专业的二外日语教学有其自身特色,教师要根据英语专业学生的特点并发挥其语言优势,改革单纯注重语言知识传授的模式,有效运用加强培养语言交际能力的教学方法,提高学生的学习热情,才能真正培养出适应社会发展的双语人才。
  参考文献:
  [1]罗雪琳.TARGET模式在基础日语教学中的应用[J].黑龙江教育学院学报,2011(03).
  [2]芦媛媛.关于中国高校日语学习者的日语学习动机[J].知识经济,2010(04).
  [3]朱棠.二外日语教学法探究[J].宁波大学学报,2009(02).
  [4]张威.对第二外语日语课教学改革的几点建议[J].清华大学教育研究,2002(S1).
  [5]D?rnyei, Z.Motivational strategies in the language classroom[M].New York: Cambridge University Press,2001.
其他文献
【Abstract】Jane Austen (1775—1817),the famous writer in the early 19th century,she was well-known and regarded as one of female novelists,her work “Pride and Prejudice”,is one of most popular one among
摘 要:本文结合具体教学案例探讨了高中英语语言接受技能到生成技能的转换。本文提出:从培养学生语言生成技能的角度去设计阅读教学,使学生能够通过亲身的参与和实践、感悟和体验来发展语言技能,进而逐步获得语言运用能力。  关键词:语言技能;接受技能 生成技能;创新精神;实践能力;整体性;主体性  一、引言  自2004年我国高中课程改革实施以来,《普通高中课程标准实验教科书》就迅速成为了各地的主流教材。教
【摘要】“同课异构”就是根据学生实际、现有的教学条件和教师自身的特点,进行同一课题的富有鲜明个性的教学设计,谋求改善学生课堂学习、促进教师专业发展的一种教育比较研究方式。笔者通过二位教师对译林牛津英语新教材7A UNIT 6 FOOD AND LIFESTYLE /Reading 1这一堂课的对比分析,探讨怎样提高英语阅读课的效率,进一步提高英语阅读课的有效性。  【关键词】初中英语 阅读教学 同
【Abstract】This article offers a critical review of the existing evaluation of Brothers,both the Chinese and English texts,focused on reviews of the English translation,through which the reception of t
【摘要】意识形态对翻译有很大的影响。本文借助安德烈·勒菲弗尔的意识形态理论,讨论意识形态对白睿文《活着》英译本的影响,并从社会意识形态和译者个人意识形态的角度探讨白睿文的文学翻译观及其形成的原因。  【关键词】意识形态 文学翻译 文化相对主义  意识形态对翻译过程有深远的影响。译本的成功,不仅仅取决于原作在原文化里的影响,更要取决于译入语文化读者对异域文化的接纳程度。翻译的文化派认为,翻译活动充斥
第三章、前无后无(第二部分)    从2001年开始看职业联赛的VOD,当时是Game-Q的比赛,2003年开始看职业联赛直播(Olympus 0sL)至今已经有7年时间。星际就像一个老朋友一样,陪伴我们度过了一年又一年。当小学四年级第一次接触星际这个游戏时,我们并没有想到它会给我带来这么深远的影响。无论是后来看VOD还是直播,都会铭记在我们的心中。
【Abstract】With the development of internet,the use of chat rooms is one of the most popular cyber communicative activities. As a commnication window, Cyber nicknames are very pivotal to find desirable
【摘要】伴随教改进展,高职英语特有的日常授课正被改变。在应试路径下,高职英语侧重单纯英语知识传输,师生缺失互动。因此需要改善常用模式,探析最适宜的新颖模式,把学生设定成授课的中心。构建互动桥梁,师生依托这一新颖模式来顺畅沟通,提升教学成效。  【关键词】高职英语教学 有效模式 以学生为中心 课堂教学  在旧的教学模式内,教师演示示范,学生被动接纳。这类授课路径可提升原有的科目分数,却没能培育学生更
【摘要】翻译是跨语言跨文化的交际活动, 即以译入语的形式转换原语言形式, 表达原文本的内容。而英、汉语言的对比对于翻译之中的语言转换具有重要的指导意义。本文从英汉对比浅谈自己在英译《孤崖一枝花》过程中,自己对汉译英的认识与体会。  【关键词】英汉对比 翻译  翻译是两种语言、两种文化之间的转换活动。不论是口译还是笔译、文学翻译还是科技翻译、人类翻译还是机器翻译,归根结底都涉及到两种语言的比较与对应
【摘要】文学作品是虚构的,但是往往间接反映了某些生活中的事实,作品中的艺术形象多数也是对应着生活中的原型。不同的作家表现艺术的手法也是各具特色,总体流露着作者独特的创作魅力和艺术追求。夏洛蒂三姐妹给英国文学带来了不同的气息,尤其是夏洛蒂,可以说正是她的小说《简爱》成就了当时的英国文学。《简爱》也最佳地体现了夏洛蒂·勃朗特的文学风格——写实和追求平等、浪漫的人生理想,富有哲理性。  【关键词】简爱