论文部分内容阅读
斯基姆是一名个体出租车司机。可谁钻进他那辆破车,都会自认倒霉:座位上的弹簧七倒八歪,有一根索性赤裸裸地钻出来,使你坐在上面如坐针毡。一天晚上,斯基姆驾驶着他那破车,来到斯莱德街揽容。也就因为他那辆车太寒酸了,他不敢到繁华热闹的市中心商业区去兜揽生意。他也耍面子呢!就算他硬着头皮不要面子,人家也不肯光顾他那辆破车的。只有斯莱德街两旁破旧的房屋才与他那辆破车相配。斯莱德街一带住的都是穷人,穷人们一般是坐不起出租车的,但万不得已时,也会冲他扬起手来。可不!一位矮小壮实的老头举起手杖,叫住了他的车。这个老头其貌不扬,穿得也很马
Squam is an individual taxi driver. Who can get into his broken car, will be unlucky: the seat of the spring bumpy, there is a simply naked out to make you sit on the needle-like mat. One night, Squim drives his broken car and arrives at Slade Street. Because of his car is too shabby, he did not dare to bustling downtown business district to tout business. He also has to face it! Even if he does not bite the bullet, people will not patronize his broken car. Only the shabby houses on both sides of Slade Street matched his broken car. Sled Street live in the vicinity of the poor, the poor are generally not afford to take a taxi, but as a last resort, it will be raised his hand to him. No! A stout old man raised his cane and stopped his car. The old man looks handsome, very well dressed