论文部分内容阅读
说起王芳,大家对她并不陌生。她是一名脑瘫儿的母亲,也是来自全国几千名脑瘫儿的“天使妈妈”。20多年前,一次短暂的婚姻给王芳留下了一对双胞胎女儿——宝宝和贝贝,也留下了难以承受的打击和沉重的责任——大女儿宝宝在6个月时被确诊为脑瘫。王芳用了将近8年时间,带着女儿在全国各地寻医问药,然而收效甚微。作为一名母亲,王芳最大的心愿就是让女儿能够通过康复治疗,有尊严地融入社会。她到处寻找能够接受宝宝的学校,却屡次被拒之门外。王芳萌发了创办一家为脑瘫孩子提供康复教育的慈善机构的想法,并为之奔走。李绿江是一名新闻工作者,一向积极
Speaking of Wang Fang, everyone is no stranger to her. She is a mother of cerebral palsy and an “angel mom” from thousands of people with cerebral palsy across the country. More than 20 years ago, a brief marriage left Wang Fang with her twin daughters, baby and babe, unbearable blows and heavy responsibilities - her eldest daughter was diagnosed as being 6 months old Cerebral palsy. Wang Fang spent nearly eight years, with her daughter in various parts of the country to seek medical treatment, but with little success. As a mother, Wang Fang’s biggest wish is to allow her daughter to be rehabilitated and dignified into society. She looked around for schools that could accept her baby, but was repeatedly denied access. Wang Fang germinated the idea of setting up a charity that provided rehabilitation education for children with cerebral palsy and ran for it. Li Lujiang is a journalist and has always been active