等待游戏

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:O70607227
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I’m thinking it over
  The way you make me feel all sexy
  But it’s causing me shame
  I wanna lean on[依靠] your shoulder
  I wish I was in love
  But I don’t wanna cause any pain
  And if I’m feeling like I’m evil
  We’ve got nothing to gain
  *What if I never even see you
  Cuz we’re both on a stage
  Don’t tell me listen to your song
  Because it isn’t the same
  I don’t wanna say
  Your love is a waiting game*
  Baby I’m thinking it over
  What if the way we started made it
  Something cursed[诅咒] from the start
  What if it only gets colder
  Would you still wrap me up[使穿得暖和]
  And tell me that you think this was smart
  Cuz lately I’ve been scared of
  Even thinking ’bout where we are
  我再三思量
  对你只有情欲
  令我有些羞愧
  我想靠着你的肩膀
  多希望我能爱上你
  但我不想因此受伤
  如果我一直有这种恶魔般的感受
  这段感情必将无疾而终
  *假如我从没见过你
  因为我们站在同一个舞台
  不要告诉我去听你的歌
  因为这不是一回事
  我不想这么说
  但你的爱就是一个等待游戏*
  亲爱的,我细细思量
  如果我们从一开始
  就被诅咒
  如果天渐渐变冷
  你是否还会温暖我
  跟我说这很幸运
  因为近来只要想起我们的境况
  我就感到异常恐慌
  歌的故事
  我们看过无数傻傻付出的痴男怨女,听过形形色色飞蛾扑火的爱情故事,哼唱过千万首“我将真心照明月,奈何明月照沟渠”的伤心情歌。然而,这世间尚有一种爱情,是“等待被爱,害怕伤害”的怯弱无奈。彼此间紧紧相拥,心却疏离得厉害。为什么你不爱我?只有确认你真心爱我,我才敢放胆爱你。彼此间都在等,等着对方付出,等着被爱,只因害怕受伤害。这等爱的游戏最是磨人,也最是残忍。你知道爱经不起伤害,却也忘了爱经不起等待,无人焐热的爱情注定无疾而终。
  在2013年崭露头角的创作歌手中,来自洛杉矶的BANKS(Jillian Banks)无疑是最“高冷”的一个。怎样的“高冷”法呢?是低沉空灵的嗓音中带着不堪一击的脆弱;是五官深邃的冷艳脸庞;是少见的黑暗R&B音乐风格;是黑白MV中直指人心的犀利眼神……这朵风中摇曳的“高岭之花”绝对是今年最值得期待的新人之一。虽然因为过于“高冷”,BANKS或许无法和流行歌手一般轻易大热,但这么特别的一把嗓音,绝对不会被忽视。听她的音乐,你会觉得自己仿佛置身于雾气缭绕的森林中,从某个神秘洞穴传来了惑人声音,你一步步迈入洞穴,无法自拔。
其他文献
Make the best of、make the most of和make (good/full) use of 这三个短语都有“充分利用”的意思。它们结构相近,意思相似,同学们在应用时不免感到困惑:这三个词组有什么区别呢?一起来看看吧!  一般词典将其译为“充分利用”、“善用”、“尽力而为”,但英语词典对该短语的解释是to accept a situation which is not ver
期刊
《唐顿庄园》、《呼啸山庄》、《高斯福德庄园》、《霍华德庄园》……光是以英国庄园为名的影视作品已经数不胜数,更不用说以庄园为背景的文学作品了:完美先生—达西的彭伯里庄园(《傲慢与偏见》);见证了简·爱和罗切斯特先生之间爱情的桑菲尔德庄园(《简·爱》);“推理女王”阿加莎·克里斯蒂甚至开创了侦探小说的“乡间别墅派”……可见庄园对于英国人来说有多么重要。  趁着秋高气爽,就让我们一起拜访英国最有名的几个
期刊
I was seven when I first sprouted[长出] a belly. What can I say? I liked food and ate whatever I wanted because it tasted good. I was helped along by an elderly neighbor up the street, who thought my li
期刊
A few years ago, a Twitter user name Nick Piesco asked me an interesting question about making product names plural. He wanted to know how to make the name “iPad 2” plural[复数].  I believe Nick was cur
期刊
“Can you pull it any tighter?” I ask my friend Belinda. “I want this thing to stay put!”  Belinda responds by pulling the strings 1)lacing up the back of my 18th-century 2)gown even tighter. “There,”
期刊
有人认为中学生上寄宿学校不好,因为这个时期的青少年处于叛逆期,思想也不够成熟,比较容易误入歧途,所以还是留在家人身边较为合适。也有人觉得寄宿学校可以和不同的人相处,学会处理人际关系,而且还能学会独立。  不管你会做出何种选择,寄宿学校总给人一种神秘的吸引力,外面的人总想一探究竟。我们请来美国几名在寄宿学校读书的学生,为大家揭开寄宿学校的神秘面纱。  Whether you think it see
期刊
On December 17th, 1903, the Wright brothers—a pair of self-taught engineers from Dayton, Ohio—lauched the era[时代] of flight when they made the world’s first heavier-than-air, power-controlled flight n
期刊
George Stout was the real-life 1)conservator and museum director who helped start the Monuments Men. He’s the basis for George Clooney’s character in the film.  (soundbite of film, The Monuments Men)
期刊
As a kid growing up, I remember almost every wise adult in my life passing on the same sage[贤明的] advice, “Scott, you should always finish what you start.” Frankly, I hated that advice—so I quit listen
期刊
1952年的爱尔兰,社会风气保守。少女菲洛梅娜因未婚先孕,被家人送往修道院从事苦役。在安东尼(菲洛梅娜的儿子)3岁的时候,他被修女们强行抱走,送往美国寄养家庭,自此母子天各一方。此后整整五十年,菲洛米娜都沉浸在对爱子的思念中,饱受煎熬。她将自己的故事告诉了记者马丁,后者决定与她一同踏上寻子之旅……  《菲洛梅娜》改编自BBC通讯记者马丁·西克史密斯的纪实文学《菲洛梅娜遗失的孩子》(The Lost
期刊