论文部分内容阅读
在安徽省绩溪县委的院落里,后面是外墙剥落、屋顶缺损的孔庙——县委的办公室,前面是新近落成的框架结构的三层楼房——县档案馆。这一破一新,在当地传为佳话。绩溪县是皖南山区的一个穷县,一直靠吃“补贴饭”过日子,1983年农村人均收入不足200元,近几年经济状况有所好转,但仍没有摆脱贫困。县委主要领导同志至今还在一座破旧的孔庙里办公、开会,处理日常事务,决策全县大事。这座孔庙始建于明代,大修于清朝同治年间,屋顶的螺丝锡顶和部分屋脊已被雷电击倒,外面的墙壁斑斑剥剥,梁椽已经腐蚀,前些年庙里时有蛇、狐出没。有一年县委常委正在开会,忽然窜出一只狐狸,大家七手八脚就给逮住了。
In the courtyard of Jixi County Committee of Anhui Province, the Confucius Temple - the office of the county committee with flaking and roof defects on the outside is behind the three-storey building - the county archives in the newly completed framework. This is a new breakthrough in the local story. Jixi County is a poor county in the mountainous area of southern Anhui. It has been relying on “subsidized rice” to live its life. In 1983, per capita income in rural areas was less than 200 yuan. In recent years, the economic situation has improved but it still has not escaped poverty. County leaders are still in a ruined Confucius Temple office, a meeting, to deal with day-to-day affairs, decision-making throughout the county events. This Confucius Temple was built in the Ming Dynasty, overhaul in the Qing Dynasty Tongzhi years, the roof of the screw tin roof and part of the ridge has been thunder and lightning, the outer wall of the peeled streaks, beam rafters have been eroded, a few years ago in the temple snake, fox haunt. One year, the county party committee is in a meeting, suddenly sprang a fox, we give catchy hands.