英语委婉语对比研究

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wukai110032
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它应用于社会生活的诸多领域,它的产生和应用与社会现象息息相关。它不仅是一种社会语言现象,也是一种文化现象,它在交际中起着很重要的作用。委婉语处在不断变化的状态下,随着科学和人类文明的发展,委婉语在交际语言中的功能将愈加突出。本文探讨了委婉语的定义,内容分类及其避讳功能,礼貌功能,掩饰功能和幽默功能,以便更好的帮助英语学习者更好地认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式。
  关键词:英语委婉语;内容及分类;交际功能
  中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2012)-03-0-02
  
  一、引语
  《语言大典》对委婉语的定义是:“用来取代一个粗俗不雅的或者令人不愉快的或禁忌的词或短语。”英文euphemism(委婉语)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),意思是用漂亮的词语或玲珑的谈吐表达语言,用一种无害的或悦耳的词语取代一种较直接的、冒昧唐突的言词,或者说用善意的话语把事实掩盖起来。美国著名作家门肯(H.L.Mencken)称委婉语为gilded words(镀金词),而斯蒂芬·坎费尔(Stefan Kanfer)把它说成cosmetic words(化妆词),他们无疑都对委婉语的含义和作用做了确切的描述。委婉语涉及民族、历史、文化、心理、语境、交际目的等方面。委婉语好似语言交流的润滑剂,能使人们的话语在交际中变得更委婉、含蓄。
  二、英语委婉语分类
  传统委婉语和文体委婉语。所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的。象生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙,生硬,刺耳,无礼。反之,如果间接表达,委婉语给人是典雅,含蓄,中听,有礼的印象。所谓文体委婉语,实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并无关系。英、美人(尤其是当代美国人)在交际中,为了表示礼貌,避免刺激,或是争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。
  三、内容
  (一)传统委婉语
  在日常生活中,人们对于一些禁忌事物,如果不加掩饰地直接表达出来,会令人觉得刺耳、无礼而令人难以接受。对此,人们常常用避忌的方式把那些秘而不宣或令人厌恶、恐惧的事物在语义上进行淡化或泛化。人们讳言die(死),因而有了很多的委婉说法:to be asleep in the Arms of God (安睡在上帝的怀中);to pay one’s debt to nature(向大自然还债了);to breathe one’s last(咽下了最后一口气);give up the ghost(见阎王);to be called to God (被召唤到上帝那);to be taken to paradise; The final departure; final sleep;to have gone to a better place(land, world, life)(到一个更好得地方去了);to join one‘s ancestors (加入先人的行列);to close one’s eyes (瞑目)等等。defecation (如厕)则说成the call of nature;to do a job for oneself;to ease oneself;to find a haven of rest;to fix one’s face;to give oneself ease ;to go to go into retreat; to go somewhere;to go to bathroom?May I please be excused? natural necessity;powder one‘s nose (搽点粉);to relieve oneself (轻松一下);to wash one‘s hands (洗洗手)等等。
  (二)残障委婉语
  说到生理有缺陷者,人们忌说crippled(瘸)、blind(瞎)、deal(聋)、dumb(哑),而统称他们为the handicapped or disabled(残疾人)。因此,对身体的缺陷,人们会把crippled (残疾) 婉称为 physically handicapped,disabled;用 imperfect hearing (听觉不完美的)代替 the deaf (聋子);用visually retarded (视力有障碍的)代替 the blind (瞎子/盲人)。
  (三)疾病委婉语
  人们对疾病这本个话题是忌讳的,例如,为了淡化对疾病的恐惧,对于某些严重危害人的疾病或亲人的离世,如对于cancer(癌症)这样的不治之症,人们便改用terminally ill或the Big C替代;对于某些顽疾,人们会采用缩略语来避免直接谈论某一疫病,如艾滋病是AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome, 性病VD (venereal disease), 非典型性肺炎则是SARS(Severe Acute Respiratory Syndromes)。这样既避免了人们不愿提及的词语,又可清楚地表达人们所要表明的具体内容
  (四)职业委婉语
  委婉表达职业的方式多种多样,如家庭主妇被美称为domestic engineer(内务工程师),农民被美称为agricultural science specialist(农业科学家),清洁工被称为sanitary engineer(卫生工程师),服务员成了dining-room attendants(餐厅管理员),园林工人被拔高为landscape architect(园林建筑师),甚至连屠夫都成了meat technologist(肉类技术专家)。 另外,人们用packing engineer代替 porter(搬运工),用sanitary engineer代替garbage collector或dustman(清洁工)。这些职业委婉语反映了低阶层人们希望得到尊重和认可的心理,同时反映了雇主为吸引人们从事这些不体面的工作而采取的策略。
  (五)教育委婉语
  学校里没有poor,or even lazy students(学习成绩差,甚至懒惰的学生),而只有children with untapped potential(潜力还没有挖掘出来的孩子);用depends on others to do his/her work(靠别人做作业)替代cheats in class(课堂上考试作弊);用has a tendency to stretch the truth(有夸大事实的倾向)代替sometimes lies(有时说谎);steals(偷东西)则用take other people’s things without permission (未经许可拿别人的东西)来替代。这些委婉语表面上语义模糊,但具有明显的鼓励性,不仅有效维护了学生的自尊,还起到了缩小师生间的距离,达到预期的教育效果的作用。
  (六)人体部分与器官
  人们很注重自己的身体和长相,多不愿意直说某人的缺陷,免得使人难堪。P.G.(Pregnant)怀孕的则说成eating for two(吃双份饭);an expectant mother(期待的母亲);with child(怀孩子了);to have a hump in the front(前身有块隆肉);在英语中说到瘦人,忌用skinny(瘦骨嶙峋或皮包骨头),而说slim或slender(身材苗条)。说到相貌丑陋,忌用ugly(丑陋、难看),而说plain-looking(长相一般)。说到老年人,讳言old man或old woman,而说senior citizens(年长者,老年人)。与性或性器官有关的词也属于此类范畴,常用go to bed,sleep together,have relation,lie with somebody等表述。
  (七)政治经济委婉语
  在美国英语中,politician(政客,政治犯)带有明显的贬义色彩,因此许多官员以 statesman自居,意指“政治家”。也有一些官员自称为legislator(立法机关的成员,立法者)。在战争中,入侵称为rescue mission(援救任务),平民伤亡称为collateral damage(附带的损伤),偷袭称为preemptive strikes(先发制人的攻击),这样战争听起来就没有那么血腥和残酷了。某些国家自称没有poor people(穷人),而只有low-income group(低收入阶层);美国大城市里没有slums(贫民窟);而只有old, more crowded areas(旧的,居民拥挤的地区);在美国称黑人为African American,印第安人为Native American。显而易见,政治委婉语的使用带有明显的政治意图和政治倾向,有的甚至成了政客们掩盖事实真相、争取民意的一种手段。
  四、委婉语的交际功能
  在我们的日常生活中,英语委婉语得到了广泛应用,可以说没有人能在不使用委婉语的情况下和别人很好的沟通、交流。使用委婉语已成了对所涉及敏感话题进行交际的最佳方式之一,下面就委婉语的交际功能做一些说明:
  (一)避讳功能
  由于人们对某些事物或现象的恐惧或是羞于提及,便使用委婉语来代替。宗教方面,对神灵的敬畏使人们不敢直呼其名。例如,为避免亵渎上帝,英美人用Golly,Gosh来表示God(上帝)。old(老)是一个让人十分避讳的一个词。因此,英语中产生了很多有关old的委婉语。
  (二)礼貌功能
  日常生活中,太直率的语言常常显得粗俗、不雅,因此人们使用委婉语来避免尴尬、误解、不快和可能引起的矛盾。例如对于相貌丑陋的人,往往不直接说长得很丑(ugly),而使用相貌平平(plain)一词。称智力低下的学生为a slow learner(较慢学习者)。在英语中,各种残疾人被称为handicapped,inconvenienced(行动不便的),把失明叫做visually retarded(视力上有障碍的)等。
  (三)掩饰功能
  委婉语在一定程度上就犹如一层裹着艳丽、诱人外衣的谎言。它使人们不能一下看清事物的本质,能使善恶难辨,真伪难分。英美的报刊杂志也经常使用委婉语以掩饰一些严重的社会问题。例如工人罢工只不过是industrial action(产业行动)或industrial dispute(产业争端)。政府官员的贪污被轻描淡写为misuse public funds(滥用公共资金),贫民窟被简单称为substandard-housing(低标准住房),称失业贫穷的母亲为welfare mother(受福利救济的母亲)。犯罪少年被说成是problem children(问题少年),也不能轻易说他们被关进监狱,说他们是在adjustment center(调教中心),更有趣的说法是他们在享受government’s expense(政府开支)。
  (四)幽默功能
  委婉语也增加语言的调侃色彩。例如,坐牢(be sent into prison),说成是live at government’s expense,给人感觉好像是在享受政府的福利一样。 “Battle of the Bulge”本是二次大战后出现的一种幽默说法,源于德军在1944年末发动的最后一次攻势“the Battle of the Bulge”(“突出部”之战),现在用来描绘为保持体形而进行的反肥持久战,将女士们为了苗条而进行减肥的行为夸张到如同打仗,幽默地说明了女士们减肥的决心和毅力。
  五、结语
  如本文所述,委婉语作为一种重要的修辞手法普遍存在于各种语言之中,使用范围和社会功能也在不断扩大。委婉语不仅是语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段,更是社会文化价值观念的体现,它是一面反映社会的镜子,与文化传统、人们的价值观念息息相关。因此,学习委婉语必须和各个国家的文化经济背景结合起来,才能更准确地理解并恰如其分地使用委婉语。 有助于我们英语学习者提高对英语的应用和鉴赏能力。
  
  参考文献:
  [1]冯庆华.汉英翻译基础教程[M].高等教育出版社,2008.
  [2]张忻波.委婉语与英美文化[J].河北建筑科技学院学报,2004,(2).
  [3]徐莉娜.跨文化交际中委婉语解读策略[J].外语与外语教学,2003,(9).
其他文献
摘 要:当前大学校园先进文化教育取得了一定的成绩,但是仍然存在着一些问题,本文试图就大学校园先进文化教育中存在问题的原因展开研究,基于社会主义核心价值体系视野下进行思考,就如何推进大学校园先进文化教育提出一些初步的对策。   关键词:大学;校园先进文化;社会主义核心价值体系   中图分类号:G642 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-0011-02      党的十
期刊
摘 要:高职教育重在培育以就业为导向,动手能力和实践能力较强的应用性人才,高职青年教师自身的实践能力对其起决定作用。结合高职院校青年教师的实践能力的现状和特点,构建了一套实践能力的评价指标体系,并运用模糊综合评判的数学模型对其评价提供一些思路和方法,以期能对高职青年教师实践能力的评价和培养有所裨益。   关键词:高职院校;青年教师实践能力;评价体系   中图分类号:G645 文献标识码:A   文
期刊
摘 要:本文讨论了语言符号任意性和象似性之争中被混淆的符号、所指、能指等术语。为了更准确地理解这些术语,文章进一步提出后索绪尔语言符号三元假说。文章在最后指出,任意性和象似性并非对立的概念,二者并存。任意性仍然是语言符号的根本属性,象似性为语言学研究提供了一种新的探索和分析方法。  关键词:任意性;象似性;符号  中图分类号:H313 文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)08
期刊
摘 要:高职教育的目标是为社会培养高技能实用性人才,开展专业技能竞赛有利于提升学生的技能水平和职业素质,是实现高职教育培养目标的可靠途径。基于高职机电类专业特色和培养目标,通过构建学生专业技能竞赛体系,积极开展专业技能竞赛,无疑有助于培养和提高学生的专业技能和职业素质,同时有助于改善学风、拓展学生的身心素质和促进学生就业。   关键词:高职;机电类;专业技能竞赛体系   中图分类号:G712 文献
期刊
摘 要:大学生求职,实际就是求职信息的传播,就是大学生通过书信、上网、登门或引荐等渠道,向有招聘需求的单位,表达欲求任职的意愿。大学生怎样才能成功求职呢?本文通过作者工作多年所获得的经验,提出了如何求职的建议和求职中的误区。   关键词:大学生;择业;求职   中图分类号:G71 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-0016-01      一、大学生成功求职的要求 
期刊
摘 要:时间管理倾向是个体在运用时间方式上所表现出来的心理和行为特征。成就动机是个体追求自认为重要的有价值的工作,并使之达到完美状态的动机,即一种以高标准要求自己力求取得活动成功为目标的动机。目的:探究大学生时间管理倾向与成就动机的相关性。方法:采用黄希庭等《青少年时间管理倾向量表》(ATMD)以及叶仁敏和挪威Hegtvet,K.A.译制的《成就动机量表》AMS为工具对某高校120名大学生进行问卷
期刊
摘 要:随着我国经济体制转轨、产业结构调整、知识经济发展,迫切需要高校培养大批具有创业创新意识、创业创新精神和创业创新能力的高素质人才,如何构建创业创新教育的有效模式成了当前面临的重要课题。本文结合衢州学院创业创新教育的实证,对应用型本科院校的创业创新教育模式进行了探索。   关键词:应用型高校;创业创新;三位一体   中图分类号:G64 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012
期刊
摘 要:高职酒店管理专业学生作为拥有较强实践能力的人才,日益受到用人单位欢迎。然而却出现双方供需错位的困境。基于此,在分析高职酒店管理专业人才供需错位现象根本原因的基础上,从培养目标、培养过程、培养制度与培养评价四个方面提出了相应的规避路径。   关键词:酒店管理;高职;供需错位;高职教育   中图分类号:G71 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-0001-03  
期刊
摘 要:为应对高校的激烈竞争,行业特色高校必须进行人才培养模式的改革。武汉纺织大学是近年来迅猛发展的纺织行业特色高校,在人才培养模式的改革中主要从培养目标、课程体系、校企合作、质量工程等方面进行了一系列的大胆尝试,取得了一定的成效。但对于高校管理者来说,如何应对人才培养模式改革过程中出现的矛盾和问题仍值得思考。   关键词:高校;人才培养;改革   中图分类号:G642 文献标识码:A   文章编
期刊
摘 要:加强高职校园文化建设是深化教学改革的重要内容,是提高教育质量的重要举措。校园舞操以他的独创性、新颖性,在校园文化建设方面取得了新突破,主要表现在:展示校训、促进校风;舞蹈展现青春活力;音乐陶冶高尚情操,培养积极健康的心理等。   关键词:校园文化;新突破;校园舞操   中图分类号:G712 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-0028-02      校园文化
期刊