论文部分内容阅读
为了调动乡镇企业出口创汇的积极性,特作如下规定:1、鼓励和支持生产出口产品的乡镇企业,按照自负盈亏、放开经营的原则,向地州市承包出口收汇、上缴收汇、出口补贴3项基数。出口收汇以1987年的直接出口收汇实绩为基数,一定8年不变。承包3项基数的乡镇企业或乡镇企业联合体,有条件的经批准可以直接经营进出口业务。2、允许承包创汇基数的乡镇企业多口岸、多渠道出口。生产企业有权选择外贸、工贸进出口公司,在平等自愿、互利互惠的前提下,开展联营或代理出口业务。
In order to mobilize the enthusiasm of foreign exchange earning for township and township enterprises, the following provisions are made: 1. To encourage and support township and village enterprises that produce export products to collect foreign exchange through contracted exports, pay foreign exchange, and export their exports in accordance with the principle of self-financing and profitability. Subsidy 3 bases. Export receipts are based on the actual performance of direct foreign exchange receipts in 1987, and will remain unchanged for 8 years. Township enterprises or township enterprises consortium contracted on three bases can be directly engaged in import and export business if they are approved by conditions. 2. The township and township enterprises that have contracted to establish a base for foreign exchange are allowed to export through multiple ports and channels. The production enterprises have the right to choose foreign trade, industry and trade import and export companies, and conduct joint venture or agency export business on the premise of equality, voluntariness and mutual benefit.