论文部分内容阅读
中国作者撰写英文文章或摘要时,姓名以汉语拼音方式书写。规范的拼写方法是中国文字改革委员会1974年5月颁布的《中国人名汉语拼音字母拼写法》,1976年又对此法进行了一些修订。《园艺学报》目前就是采用这一方法,即姓在前、名在后;姓和名的首字母大写,其余小写;复名连写。但是按照这一规范,在有些情况下我们也遇到了一些实际问题。1 姓与名易被颠倒欧美等国家人名,姓在后名在前。中国人名拼写
When Chinese authors write English articles or abstracts, their names are written in Hanyu pinyin. The standard spelling method is “Chinese phonetic alphabet spelling method” promulgated by Chinese Text Reform Commission in May 1974, and some amendments were made to this method in 1976. “Horticultural Journal” is currently using this method, that is, surname before, after the name; surname and first letter of the capital, the rest of the lower case; But according to this norm, we also encountered some practical problems under some circumstances. 1 surname and name easily reversed Europe and the United States and other countries names, last name in the last name. Chinese names spelling