论文部分内容阅读
在《中国茶叶》1988年第五期上,拜读了“玉茗辨正”一文,有些感想,特提出来与于君商榷。玉茗也用来比喻茶,现引北宋晁补之《次韵苏翰林五日扬州石塔寺烹茶》诗力证。唐来木兰寺,遗迹今未灭。僧镜嘲(?)后,语出饥客舌。今公食方丈,玉茗摅噫噎。当今卧江湖,不泣臣逐玦。中和似此茗,受水不易节。轻尘散罗麹,乱乳发瓯雪。佳辰杂兰艾,共品楚纍洁。老谦三昧手,心得非口诀。谁知此问妙,我欲希超绝。持夸淮北士,汤饼供朝啜。从诗中所述之“玉茗”看,完全可以断定是茶
In the “Chinese tea” in 1988 on the fifth period, read the “Yu Ming discrimination” a text, some thoughts, especially put forward to discuss with the king. Yu Ming tea is also used to metaphor, now refers to the Northern Song Chao Bu “sub-Yun Su Hanlin Shita Temple on the 5th tea” poetry certificate. Tang to Mulan Temple, ruins this is not destroyed. Monk after ridicule (?), The language hunger tongue. This public food abbot, Yu Ming 摅 噫 噎. Today lying rivers and lakes, do not weep the coupons. Neutral and like this Ming, by the water is not easy to section. Dust scattered Lo Luo, mess milk Oupeng. Jia Chen Zailan Ai, a total of goods Chu tired Jie. Old Qian Qian Samadhi hand, experience non-formulas. Who knows this wonderful, I want to surpass. Hold Huaibei disabilities, soup cake for the North to sip. From the poem described in the “jade tea” look, it can be concluded that the tea