论文部分内容阅读
兹将我省中等以上学校学生(包括各种中等技术学校),全程步行出外串连,有关生活补助和接待工作,暂作如下规定,希即参照执行。将来国务院有了统一规定,一律按国务院的规定执行。一、凡全程步行出外串连的学生,除过去领有助学金的仍照常发给助学金以外,每人每月补助医疗费一元、宣传费一元、杂费一元,共三元(即每人每天补助一角)。二、凡全程步行出外串连的中等学校的学生,每人每天补助生活费二角。在此规定以前,各大专院校步行出外串连的学生,已经借领了生活补助费的,也允许按此标准报销。三、凡全程步行出外串连的学生,在原粮食定量供应标准以外,每人每天补助粮食三两。
The students of middle school or above in our province (including various secondary technical schools) will go through the whole process of walking out in a series. With regard to subsistence allowances and reception work, the following provisions shall be provisionally made and reference shall be made to execution. In the future, the State Council will have unified regulations that will be implemented in accordance with the regulations of the State Council. 1. For those students who have gone on foot throughout the course, except for those who have received scholarships in the past, they will be granted a grant every one month. Each person will be entitled to one yuan per month for medical treatment, one yuan for publicity, and one yuan for miscellaneous expenses, for a total of three yuan (a per person per day. ). 2. Students who go out for a series of secondary schools on a full course will be entitled to a subsidy of two per day per person. Before this provision, colleges and universities that walked out to connect with students who had already received living allowances were also allowed to reimburse this standard. Third, where the students who go out in a series of walks are outside, in addition to the standard for quantitative food supply, each person will be entitled to subsidies for food two or three per day.