试论纳西族藏学家喜饶朗达先生的翻译成就

来源 :民族翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:saif108
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纳西族藏学家喜饶朗达(1916—2009)先生是新中国培养出来的第一代汉藏翻译家,他一生致力于汉藏翻译,成就斐然。本文重点介绍了喜饶朗达先生在小说、诗歌、儿歌方面的翻译成就,向读者展示了喜饶朗达先生深厚的藏文功底、高超的翻译技巧以及娴熟的驾驭藏语言文字的能力。 Naxi Tibetan Tibetologist Xi Rao Randa (1916-2009) is the first generation of Sino-Tibetan translator born in New China. He devoted himself to translating Han and Tibetan languages ​​for the rest of his life. This article focuses on Mr. Xirangda’s translation achievements in fiction, poetry and children’s songs, and presents readers with profound Tibetan skills, excellent translation skills and adept skill in possession of Tibetan language.
其他文献
明末清初,秦腔一度成为戏坛盟主。清乾隆年间,秦腔艺术家魏长生三次进京,轰动京城,与当时的﹃徽班﹄长期同台献艺。新中国成立后,古老的秦腔焕发了青春。影响深远。不仅得到毛泽
2011年第13届世界田径锦标赛在韩国大邱举行,比赛第二天,男子100米决赛爆出本届比赛的最大冷门。该项目世界纪录保持者、奥运会及世锦赛双料冠军、牙买加飞人博尔特因抢跑犯规被罚出场,无缘卫冕世锦赛冠军。    抢跑的科学定义    谈到抢跑,一般人都以为是运动员先于起跑枪响前起跑才是抢跑,但是抢跑的科学定义更为严谨。这涉及人的大脑反应和对器官发出指令并产生动作的时间。  百米赛跑时,运动员听到枪声
吊裆功系武当内家功的一种,亦属铁布衫范畴。它充分体现了"内炼一口气,百病不缠身"之精义。对于补肾壮阳、强健身体和竞技搏击等方面都有显著功效。这种功法要求把意念导引、
我出生在广东著名侨乡“四邑”的恩平县。“四邑”素有“粤曲之乡”的美誉。我从小就在这样一个环境熏陶下长大,在孩童时代就对粤曲产生了浓厚的兴趣,得到许多乡亲、长辈对我
目前,我国高校关于体育专业课的教学方法、教学模式的理论研究较多,但是,针对如何提高高校体育教师专业实践课和理论课教学水平的理论研究却不多。对此,笔者认为,高校体育教
与孔子同期的希腊哲人芝诺有一次被人抓住斗篷,把他从朋友那里拽出来,芝诺说:“抓哲学家的正确方式是抓住耳朵:说服我,然后把我拖走;如果你使用强力,我的身体会和你在一起,但
By analyzing the acoustic data of a Chinese news report,the present research explores the pattern of how to change syllable duration and pitch of stress when is
跳投技术是篮球比赛中得分的重要手段,如何使学生更好地掌握跳投技术?本文针对篮球“跳投”的技术特点,提出了一种新的教学模式,即分三步骤的系统教学方法,通过实践证明,有利
一 上海是传统产业占主体的老工业基地。多年来由于投入不足,企业普遍老化。上海经济要取得大的进步,舍弃掉这些企业显然是不现实的。唯一的出路是对其进行技术改造,使其迅
“第六届官话方言国际学术研讨会”于2011年10月15日至16日在华中师范大学召开,来自中国大陆、港澳地区及海外的100多位专家学者出席了此次会议。“官话方言国际学术研讨会”