翻译中的语用问题——以熟语的翻译为例

来源 :文艺生活:中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzjkan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项古老的人类活动,与人们的生活息息相关,翻译理论的研究也在不断地发展完善中。随着上世纪70年代西方学术界的文化转向,人们在发展翻译理论的同时,将更多地目光投向了译文在读者群中所达到的效果。完整的翻译方法包括方方面面,其中一点就是其适用范围。本文将讨论翻译中可能出现的一些语用问题,借此来完善翻译方法。
其他文献
在新课程改革的形势下,要求加强学生的动手能力,拓展学生思维能力.利用直观教具和投影仪进行教学;加强实 践操作教学;加强数形结合教学;加强联想教学.以期学生在实践中得出结
小学生模仿力、记忆力、可塑性强,具有许多成年人所不具备的优越条件,从小学开设英语课,引导学生学习英语,掌握一定的英语知识,对每个学生将来的发展有着深远的意义.本文探讨
在学校体育教学中贯彻愉快教学的宗旨是要使学生在体育活动的过程中体验到快乐,由此而产生体育兴趣.快乐 体育教学将学生快乐的学习情绪贯穿于教学过程,让学生感受体育魅力、
无论英语听力能力高低的学生在面对英语四级听力的测试都应当讲求应试策略.本文针对大学英语四级考试听 力部分的题型,和考试的内容对听力考试部分的小对话、长对话、短文和
在高等院校教育改革中,必须以大学生的创新素质为核心,充分发挥教师在创新教育中的作用,树立学生为主体的思想,对教学的形式和方法手段进行改革创新.
分级教学是依据个体差异和因材施教理论而提出的一个崭新的命题,是我国高等院校大学英语教学改革的一项重要举措。它的实施有利于高校英语教学由传统教学模式向现代化的教学
双关是一种有趣的修辞手法,它能给人一种幽默的感觉,在生活中使用广泛,无论是古代诗词歌赋,还是现代的文学、广告中都经常使用.双关可以分为语义双关和谐音双关两类,十分实用
Krashen在上个世纪80年代提出的监控理论对第二语言习得的研究领域引起不小的反响,其中的五个假说更是对二语习得和外语教学产生了深远的影响.本文在回顾Krashen五个假设中的
本文依据阅读文章的特点,从关键词,信息句,细节,作者的观点等方面论述了如何有效判断阅读文章的主题,旨在使学生能更有效地提高阅读解题的能力.
民以食为天,吃是每个人生活中的头等大事。近年来世界各地食品安全事故接连发生,严重危害了人们的生命健康,已成为一个全球性难题。欧盟号称拥有“天下第一”的最严格的食品安全