论文部分内容阅读
摘要:在高等教育中使用新的教学理论,对保障整体的教学质量没有内在的阻碍,创造一种新的教育文化,有助于教育质量迅速提高,也就是说,不管存在什么样的问题,都可以被看作可以通过更好的设计计划解决问题。
关键词:英语教学;素质教育;语言学习者;教学方法
中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2008)06-049-01
对外语教学理论的研究是外语教学可持续发展的动力。每个教学理论都继承了传统的理论并加以发展。二十世纪六十年代在英国兴起的“交际语言教学”取代了早期的被称为“情境语言教学”的结构方法。交际语言教学是以学习者为中心并强调交际以及真实生活和社会情境;教师的角色是作为一个协作者允许学生自主学习。
素质教育已经成为中国外语教学实践的主流,但什么是外语教学中的素质教育以及如何培养此类学生呢?首先,应试教育是一种注重少数“精英”而忽略了多数人对教育需求的模式。就英语教育而言,不是所有的学生都能精通英语中晦涩的语言点,但所有学生都能掌握基本的语言知识和运用能力。因此,如何设计教学材料以满足学生需要的模式,是一个不可避免的难题。其次,在应试教育中外语是一门必修课,所以我们经常强调分数而忽略渗透到外语教学中的素质教育。语言是文化的载体,外语教学应当既是一个学习文化、理解思维的过程,又是一个培养人文主义和国际意识的过程。再次,正如用传统方式教授的历史、地理、物理、化学和数学一样,是为了提高智力状况和耐力水平,现代语言学习被捍卫为一种使人更加睿智,智力更加发展的方法。考虑到记忆、分析以及沟通的需要,语言学习被认为是尤其是在小学之后一种更有价值的学术活动。双语者能够与讲第二语言的人之间建立起潜在的社会桥梁,提高自信心,增强自我意识。最后,它能够培养深层认知,从而提高思维质量。思维有间接的特征,而文化理解是一种媒介,可以使学生通过思维的方式理解和掌握那些不能立即根据感官做出判断的语言材料,从而拓展认知领域。很明显,文化内容为语言教学提供了丰富的形象性思维的表象,成为一个重要的认知元素。教学活动会重组这些内容并基于此塑造新的意象以至于使思维上升到一个想象的层面,从而接近创造性的核心,即创造性思维。
素质教育意味着我们应该进行全面的素质化教育。就素质教育中的语言教育而言,语言学习应当是智力结构和文化品质提高的过程。我们需要强调掌握和使用语言规则和基本词汇的重要性,进而帮助学生能够把它们运用到实际交际语言情境中去。交际研究的元理论基础植根于社会建构主义和系统理论哲学。根据“社会建构主义”和“意义的协同处理”,人和社会不依靠交际生存,但却生存在交际之中。大致有两种类型的交际正在被研究:言语交际或非言语交际。把交际看作实践是给予了语言和谈话以不同的重视,暗指语言和话语就是用和做而不仅仅是思想表现的载体。语言不仅仅是谈论行为,它本身就是行为。它是显露过程的一部分,人们可以通过它来创造自我以及他们的现实生活(Cronen and Lang, 1994)。并且言语交际是人类所特有的,它是由基因决定的言语和由文化决定的语言融合的过程或产物。语言是一门技巧能力科目,不能通过死记硬背来学好。
语言和文化之间存在着密切的关系。语言是文化的一部分,也是文化的载体。语言是文化传递信念、价值观和规范的主要方式。它为人们提供了一种交际方式和一种思维方式。语言不仅可以作为一种交际机制,也可以作为一个进入社会现实的向导。同时,每种文化都有意识或无意识地通过词语向它的成员传递思想和观念,以使文化能够代代相传。正是文化导致了人们对语言的不同理解和反应。总之,语言能力是文化能力的一种,言语行为是社会行为的一种。理所当然,选择文化内容来进行语言教学是高度举荐的。关于语言和文化之间的相互作用的研究表明:一方面对目标文化的了解,可以使外语学习者观察和分析自己的文化;另一方面对学习者自我文化的了解也可以提高外语学习。
鉴于英语的全球化,教授文化的方式需要被重新考虑:应抛弃只有美国和英国才代表英语的目标文化的观念;重新考虑文化和语言教育的目标,从而更好的满足学生各方面的需要;设计和选择更多的范围宽泛的教材,从而更好地学习世界文化,提高真正的语言、文化意识和国际理解力。我们不能希翼学生在学习后就能实现交际能力,因为外语教学的时间有限而效果是不能被精确地测量。但现代社会需要有在不同场合的交际能力。这说明在社会需要和外语教学的训练目标上存在分离。我们所要做到的是训练他们终生的教育能力。
素质教育与语言教学的关系是教育系统与教育模式的关系。如果语言教学要适应素质教育,教学模式的改革就应随着教学系统的发展而不断变化。这种发展只有靠把现在学生武装成终生自主学习者,才能进一步提高。素质教育计划的完善和发展将给中国的学生乃至整个国家带来益处。
参考文献:
[1] Derrick Nault.Going Global: Rethinking Culture Teaching in ELT Contexts.Language Culture and Curriculum. Vol.19; No.3, 2006.
[2] 姜君丽. 中國外语教学方式探讨,上海:上海外国语大学 June 2004.
[4] 任钧. 借助文化理解提高英语教学成效的实践探讨,吉林:东北师范大学May, 2006.
关键词:英语教学;素质教育;语言学习者;教学方法
中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2008)06-049-01
对外语教学理论的研究是外语教学可持续发展的动力。每个教学理论都继承了传统的理论并加以发展。二十世纪六十年代在英国兴起的“交际语言教学”取代了早期的被称为“情境语言教学”的结构方法。交际语言教学是以学习者为中心并强调交际以及真实生活和社会情境;教师的角色是作为一个协作者允许学生自主学习。
素质教育已经成为中国外语教学实践的主流,但什么是外语教学中的素质教育以及如何培养此类学生呢?首先,应试教育是一种注重少数“精英”而忽略了多数人对教育需求的模式。就英语教育而言,不是所有的学生都能精通英语中晦涩的语言点,但所有学生都能掌握基本的语言知识和运用能力。因此,如何设计教学材料以满足学生需要的模式,是一个不可避免的难题。其次,在应试教育中外语是一门必修课,所以我们经常强调分数而忽略渗透到外语教学中的素质教育。语言是文化的载体,外语教学应当既是一个学习文化、理解思维的过程,又是一个培养人文主义和国际意识的过程。再次,正如用传统方式教授的历史、地理、物理、化学和数学一样,是为了提高智力状况和耐力水平,现代语言学习被捍卫为一种使人更加睿智,智力更加发展的方法。考虑到记忆、分析以及沟通的需要,语言学习被认为是尤其是在小学之后一种更有价值的学术活动。双语者能够与讲第二语言的人之间建立起潜在的社会桥梁,提高自信心,增强自我意识。最后,它能够培养深层认知,从而提高思维质量。思维有间接的特征,而文化理解是一种媒介,可以使学生通过思维的方式理解和掌握那些不能立即根据感官做出判断的语言材料,从而拓展认知领域。很明显,文化内容为语言教学提供了丰富的形象性思维的表象,成为一个重要的认知元素。教学活动会重组这些内容并基于此塑造新的意象以至于使思维上升到一个想象的层面,从而接近创造性的核心,即创造性思维。
素质教育意味着我们应该进行全面的素质化教育。就素质教育中的语言教育而言,语言学习应当是智力结构和文化品质提高的过程。我们需要强调掌握和使用语言规则和基本词汇的重要性,进而帮助学生能够把它们运用到实际交际语言情境中去。交际研究的元理论基础植根于社会建构主义和系统理论哲学。根据“社会建构主义”和“意义的协同处理”,人和社会不依靠交际生存,但却生存在交际之中。大致有两种类型的交际正在被研究:言语交际或非言语交际。把交际看作实践是给予了语言和谈话以不同的重视,暗指语言和话语就是用和做而不仅仅是思想表现的载体。语言不仅仅是谈论行为,它本身就是行为。它是显露过程的一部分,人们可以通过它来创造自我以及他们的现实生活(Cronen and Lang, 1994)。并且言语交际是人类所特有的,它是由基因决定的言语和由文化决定的语言融合的过程或产物。语言是一门技巧能力科目,不能通过死记硬背来学好。
语言和文化之间存在着密切的关系。语言是文化的一部分,也是文化的载体。语言是文化传递信念、价值观和规范的主要方式。它为人们提供了一种交际方式和一种思维方式。语言不仅可以作为一种交际机制,也可以作为一个进入社会现实的向导。同时,每种文化都有意识或无意识地通过词语向它的成员传递思想和观念,以使文化能够代代相传。正是文化导致了人们对语言的不同理解和反应。总之,语言能力是文化能力的一种,言语行为是社会行为的一种。理所当然,选择文化内容来进行语言教学是高度举荐的。关于语言和文化之间的相互作用的研究表明:一方面对目标文化的了解,可以使外语学习者观察和分析自己的文化;另一方面对学习者自我文化的了解也可以提高外语学习。
鉴于英语的全球化,教授文化的方式需要被重新考虑:应抛弃只有美国和英国才代表英语的目标文化的观念;重新考虑文化和语言教育的目标,从而更好的满足学生各方面的需要;设计和选择更多的范围宽泛的教材,从而更好地学习世界文化,提高真正的语言、文化意识和国际理解力。我们不能希翼学生在学习后就能实现交际能力,因为外语教学的时间有限而效果是不能被精确地测量。但现代社会需要有在不同场合的交际能力。这说明在社会需要和外语教学的训练目标上存在分离。我们所要做到的是训练他们终生的教育能力。
素质教育与语言教学的关系是教育系统与教育模式的关系。如果语言教学要适应素质教育,教学模式的改革就应随着教学系统的发展而不断变化。这种发展只有靠把现在学生武装成终生自主学习者,才能进一步提高。素质教育计划的完善和发展将给中国的学生乃至整个国家带来益处。
参考文献:
[1] Derrick Nault.Going Global: Rethinking Culture Teaching in ELT Contexts.Language Culture and Curriculum. Vol.19; No.3, 2006.
[2] 姜君丽. 中國外语教学方式探讨,上海:上海外国语大学 June 2004.
[4] 任钧. 借助文化理解提高英语教学成效的实践探讨,吉林:东北师范大学May, 2006.