论文部分内容阅读
改革开放,打开窗户看世界,各行各业,概莫能外。我们中国古典文学的学习与研究也是这样。按说我们中国人搞自己的传统文学的研究是当行本色,得天独厚且又无与伦比,但这显然并不妨碍我们开阔视野,更多更广更深入地去了解海外汉学界的情况,更何况还有不少海外汉学家在许多领域已经取得了相当突出的成就,很值得我们学习和借鉴。他山之石,可以攻玉,这就是我们在新的一年里开辟这一新的栏目的宗旨。这几年,随着改革开放的深入发展,国际间的学术交流日益活跃,走进来的多了,走出去的也多了。我们开辟这个园地,真诚地希望走出去的专家学者,能把自己在海外汉学界的所见所闻、所感所想贡献出来,以广见闻。不必长篇大论,也不必系统全面,一件事、一个人,一本书、一份杂志,一种新方法、一点新体会,都可以在这里取得一席之地。文宜短小精干,不拘一格,能出能入且又生动活泼者最为欢迎。程章灿先生此文,从一份杂志来看美国汉学的发展,视角新颖,信息量大,值得一读。因内容较多,本刊分两次刊载。
Reform and opening up, open the window to see the world, all walks of life, no exception. The same goes for the study and study of our classical Chinese literature. It is said that we, the Chinese, engage in the study of our own traditional literature. It is a matter of fact that the study of the Chinese people is unique, unique and unparalleled. However, this obviously does not prevent us from broadening our horizons and understanding the situation of overseas Sinology more broadly and deeply, let alone not Few overseas sinologists have made outstanding achievements in many fields and it is worth our learning and reference. This is the purpose of this new column we opened up in the new year. In recent years, with the deepening of the reform and opening up, international academic exchanges have been increasingly active, coming in more and going more. We open up this field and sincerely hope that the experts and scholars who go out will be able to contribute what they have seen and heard in the overseas Sinology community to their opinions and opinions. You do not have to be long-winded, you do not have to be systematic, a thing, a person, a book, a magazine, a new way, a little new experience, you can get a place here. The text should be short and capable, eclectic, able to come in and lively and most lively person. Mr. Cheng Zhangcan this article, from a magazine point of view the development of American Sinology, a new perspective, informative, it is worth reading. Due to more content, published in two separate issues.