ontology译成什么?

来源 :科技术语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yxyqt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  自20世纪80年代,一些学者把ontology这个哲学术语借过来在人工智能领域中使用,并赋予了一定的新义。但在国内,常常使用此词在哲学中的惯用译法,译为“本体论”。第一次见到时我还纳闷:“怎么哲学钻到电脑里来了?”后来,逐渐有所理解。
其他文献
摘 要: 本文从心理学某些术语的混用现象出发,论及心理学理论的本土化走向,特别是术语本土化的必要处理好“人格”和“个性”这两个核心术语的分与合,当是人格理论在我国实现大众化的第一步  关键词: 术语, 人格, 个性, 人格理论, 本土化    ToEscapefromMixupandConfusioninTerms  Wang Binghan  Abstract: From mixu
期刊
国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)于2004年颁布了第111号元素的名称(roentgenium)和元素符号(Rg):
期刊
摘 要:brief是英文法律文书中的一个常用法律术语。然而,它的中文译名比较混乱,不规范的译名和误译较多,给实际应用带来诸多不便。本着“孤证不足信”的原则,本文通过多种词典定义,分别探讨荚英法律文书中brief的本质属性,分析译名混乱的原因,在此基础上建议合适的中文译名。  关键词:brief,法律术语,译名,法律文书,属性
期刊
光明日报:请您谈谈我国科技名词规范化工作的重要意义。  路主任:科技名词是科技交流的载体,科技名词的混乱使用,会阻碍科技的顺畅交流,会影响社会的和谐发展。比如,ergonomics一词,在15家出版单位出版的21部词典中,就有人机学、人机工效学、人类工程学、人体工程学、生物工艺学、人类环境改造学、劳动经济学、工作环境改造学、工效学等22种叫法。如此混乱,如何交流?后经组织专家按概念进行研讨,定名
期刊
美(mel)、方(phon)和宋(sone)都是与声响有关的单位,以上三单位的中文译名原各有口旁({口美}、{口方}、{口宋}),1977年7月20日中国文字改革委员会和国家计量局《关于部分计量单位名称统一用字的通知》废除口旁的美,用美;废除口旁的方,用方;废除口旁的宋,用宋。其中的和已被收入《新华词典》(2001年第3版)。  废除繁体字、异体字是文字改革工作的方向,但美、方和宋的单位名在改革
期刊
对汉语将科学和技术简称为“科技”的批评时有所闻,我也曾同意过。比如1999年《科技术语研究》编辑部征集意见时,我就建议将刊名直接叫做“科学技术术语研究”。但是后来,我又觉得这在汉语中其实不是问题。读中国科学院邹承鲁和王志珍二院士《科学与技术不可合二为一》(参见《科技日报》2003年8月5日)一文,由于文中涉及到“科技部”“科技处”这些建制的称谓问题,我同时认为还涉及到《科技术语研究》这个刊名问题,
期刊
笔者在《科技术语研究》(1999,第三期)上,曾撰写《二英的正确命名》一文,是因为当时媒体广泛报道了在欧洲生产的畜禽和乳制品中含有致癌物质“二英”。由于计算机字库没有 字,所以媒体基本上用“二恶英”。时至今日,“恶”字这种错误用法仍广泛见于诸媒体。在1932年,当时的教育部公布的《化学命名原则》中,对杂环化合物的命名已经使用“”字如:“唑”。“二英”就是含氧五元杂环的衍生物。当时公布时使用繁体“噁
期刊
我自进入国防科研部门以来,就接触到这个具有新含义的“过载”术语。所谓新含义, 即与我原来理解的、也是常用的含义完全不同。我原来理解的含义是“超过额定量值的载荷”,如功率过载、电流过载等;而这新含义却是“物体所受重力以外的外力与重力之比”。多年工作使我逐渐习惯了原来的含义,然而最近由于审读书稿,我觉得应该把这个问题追查清楚,这才知道有国家标准作为依据。原来已由国家质量技术监督局批准发布了国标GB/T
期刊
我们现在在媒体上常常能见到“H5N1亚型高致病性禽流感”,那么H和N又是什么意思呢?它们是一些物质的缩写:H是血凝素Hemagglutinin的缩写,而N是神经氨酸酶Neyramidinase的缩写。这两种物质在病毒的入侵细胞、传播的过程中,起着极为重要的作用。  血凝素H是病毒入侵的“开路先锋”,它能和细胞膜上的蛋白结合,在细胞膜上打开一个通道,使得病毒能进入细胞。这样病毒就能在细胞里胡作非为
期刊
中国化学会制定的《有机化学命名原则》在8.2碳水化合物(二)(3)中指出:呋喃环或吡喃环上半缩醛的羟基称(糖)苷羟基,该羟基中的氢被某一基团取代后生成的化合物称(糖)苷。
期刊