从莫言英译作品译介效果看中国文学“走出去”

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abcttf2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对莫言英译作品受众的问卷调查,借用EBSCO、WORLDCAT、OCLC等搜索系统,直接联系英言作品出版机构等方法,挖掘收藏莫言作品的世界图书馆馆藏量、莫言作品发行量、西方媒体莫言提及率等数据,在这些数据基础上推导、分析和判断莫言英译作品译介效果,提出为加强中国文学对外传播应采取的策略。
其他文献
目的:观察参附汤合右归饮治疗稳定型心绞痛(心肾阳虚证)的临床疗效及安全性。方法:选择2010年1月至2011年2月淄博市中医医院心血管内科门诊和住院治疗的60例稳定型心绞痛(心
周作人研究极为丰富,但是,把周作人同样丰富的散文创作作为一个独立的统一整体来研究,却少有学者问津。本文从周作人数以千记的散文中,找出“趣味”一词,作为解读周作人的关键词,并
目的:通过对孕产妇的产前检查、分娩期情况进行分析,了解靖江市孕产妇孕产期的健康现状,探讨孕产妇健康的影响因素,妊娠合并症、并发症的影响因素及其发病率情况,为早期干预
玉米是全球种植面积与产量均列首位的重要作物,对其基因组的深度解析具有重要意义。本论文由两部分工作组成:采用ChIA-PET研究的玉米三维基因组学,研究细胞核内与特异蛋白相
目的研究应用肋骨接骨板内固定对比胸部护板外固定治疗多发肋骨骨折的临床疗效以及安全性。方法 119例多发肋骨骨折患者,根据治疗方式的不同分为实验组(61例)及对照组(58例)。实
<正>东汉许慎《说文解字·叙》说:"仓颉之初作书也,盖依类象形,故谓之文;其后形声相益,即谓之字。文者,物象之本;字者,言孳乳而寖多也。"据此,后人概括为:独体为文,合体为字
<正>北京大学区域经济研究中心秘书长,北京大学政府管理学院沈体雁教授:旅游是一个重要的民生问题。今年1月10日,国家旅游局颁布了《关于促进智慧旅游发展的指导意见》,提出
译者主导翻译过程、协调"三者"关系、践行生态理性、落实"四合"规范、对话一切"他者",其"中心"地位无可替代,其译者职能责无旁贷。"译者中心"论的更加理性和走向成熟主要呈现
LCSM(激光共聚焦扫描显微镜)是上世纪80年代发展起来的一项划时代意义的高科技新产品。由于它的高分辨率与三维层析特性,迅速在生物医学、形态学、分子细胞生物学、神经科学、
偏头痛是临床常见病、多发病,也是神经精神科就诊患者的常见主诉。随着社会的快速发展,生活节奏的加快,其发病率又有进一步增加的趋势。对于这一严重影响人们工作、生活的疾病,已