论文部分内容阅读
袁维学,翻译家、作家、书法家。1945年生于江苏宿迁。1969年毕业于北京广播学院外语系。长期在文化部外联局工作,从事对外文化交流事业。曾任中国驻泰国、巴基斯坦、菲律宾使馆文化参赞。自幼酷爱文学、书法。1976年步入文学创作、文学翻译领域,并潜心研习书法。1981年开始出版译著 1984年加入中国翻译工作者协会,1986年加入中国作家协会,1999年加入中国书法家协会,现任中国书法家协会国际交流委员会委员。主要译著及书法集有:《悲哀世代》、《勇士》、《萨姬妲的爱与情》、《真纳传》、《巴基斯坦民间故事》、《曼
Yuan Weixue, translator, writer, calligrapher. Born in 1945 in Jiangsu Suqian. In 1969 graduated from the Beijing Broadcasting Institute of Foreign Languages Department. Long-term work in the Liaison Bureau of the Ministry of Culture, engaged in foreign cultural exchanges. Former Chinese cultural counselor in Thailand, Pakistan, Philippine embassy. Since childhood, love of literature, calligraphy. In 1976 into literary creation, literary translation field, and devote himself to studying calligraphy. 1981 Published Translation 1984 China Translation Workers Association joined the Chinese Writers Association in 1986 to join the Chinese Calligraphers Association in 1999 and now serves as a member of the China Calligraphers Association International Exchange Committee. The main translation and calligraphy set are: “Sad Generation”, “Warriors”, “love and love of Saki Ji”, “Jinnah Biography”, “Pakistani folk story”, "Man