论文部分内容阅读
本文探讨国际传播语境下中国译出翻译之困境及解决方法。当代中国国内译出翻译译者应该以提高中国国家软实力为己任,采用适当策略跨越西方主导的意识形态和价值观障碍,翻译中国现当代的文学、文化和学术产品,报道普通中国人的真实生活状态。
This article explores the predicament and solution of China’s translation and translation in the context of international communication. Contemporary Chinese translators should translate their interpretations of Chinese modern and contemporary literary, cultural and academic products into proper real life by using appropriate strategies to overcome the Western ideology and values barriers that they have to improve their soft power in China. status.