论文部分内容阅读
答案在某处,在风里飘,难以捉摸。又近在咫尺,引人跃跃欲试。似可望而不可及。但是我们对它的找寻也从未有过放弃的念头。我们对怎样维护世界和平的答案的找寻从未放弃。尽管有的战争推动了历史的车轮,然而就在推动了历史车轮的一刹那间,有多少生命的失去,有多少美丽的山河被炸成了平地,老人失去了儿子,妻子失去了丈夫,儿子失去了父亲。大洋的彼岸,中东地区,总是战火不断,美国飞机在上空盘旋的轰炸声。伊拉克那片美丽的土地上震耳欲聋,无数的生命泣不成声,生命在颤抖,哭声让人类的灵魂不再安宁,这声音,扣人心弦,但这声音,何时才能真正消失呢?
The answer somewhere, floating in the wind, elusive. Close at hand, attracting eagerness. Seems to be out of reach. But our search for it has never given up. We never give up looking for answers to how to safeguard world peace. Although some war propelled the wheels of history, how many lives lost and how many beautiful mountains and rivers were blown up to the ground at the moment of pushing the wheel of history, the elderly lost their sons, their wives lost their husbands and their sons lost Father. Across the oceans and the Middle East, there are always war-torn bombing soundings circling the U.S. planes. The devastating land of Iraq on that beautiful land, countless lives crying, life trembling, cries making the human soul no longer peaceful, this voice is exciting, but when will this voice really disappear?