论文部分内容阅读
随着经济全球化和中外合作的日益普遍,合同成为中外合作中一种极为重要的交流手段,合同翻译在国际经济活动中的作用也愈加凸显。合同翻译的准确与否直接影响中外合作双方对合同内容的理解和行使合同权利、履行合同义务以及合同的执行。当前合同翻译过程中“失真性”现象普遍,究其原因,一方面是译者未透彻领悟英语这门语言,也没有熟练掌握翻译技巧,另一方面可能归结于译者在相关领域存在知识空白。而无论何种法律文本的翻译,“准确性”都是译者首先追求的目标。